こんにちは。梶田と申します。
翻訳業務は本業でも数多く日々こなしている状況で、よりスキルを活用するために、この度登録させていただきました。
■これまでの簡単な学歴・職歴
~2008 中学・高校時のニュージーランド・オーストラリアの現地学校への進学
2008~ 日本の大学時代には英語が必須言語であった活動への参加(海外協力)
2011 同活動で別地域を対象とした団体の立ち上げ
以降、日常的に英語⇔日本語間の翻訳業務を行っています。
■精通業種:医療関係、薬関係、契約書、社内文書、業務マニュアルなどビジネス文書などです。
それ以外の旅行、社会、ニュース、その他文化系もブログなども可能です。(ブログ掲載歴があり、日本語・英語でのライティング経験もあります)
■近年の翻訳業務(ここ5年ほど)
日本語→英語の書類作成:100本/年
英語→日本語の書類作成:100本/年
日本語→英語のウェブサイト翻訳:2本/年 をこなしています。
■現在の空き状況:4~6時間/日 月に20~25日勤務可能です。
■勤務形態:在宅のみ可能です。
クライアント様のご要望にお応えできるよう、納期、ルールなどは順守いたします。
何卒よろしくお願いいたします。
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → 日本語 | ビジネス | 4年 | 契約書、マニュアル、社内文書、パンフレット、広報文など | |
英語 → 日本語 | 文化 | 4年 | 旅行などなんでも | |
英語 → 日本語 | マニュアル | 4年 | 全て | |
日本語 → 英語 | ビジネス | 4年 | 契約書、マニュアル、社内文書、パンフレット、広報文など | |
日本語 → 英語 | 文化 | 4年 | 旅行などなんでも | |
日本語 → 英語 | マニュアル | 4年 | 全て |