Conyacサービス終了のお知らせ

えん (engetu18) 翻訳実績

本人確認済み
11年以上前 男性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
IT
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
engetu18 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

Time-based One-time Password Algorithm (TOTP) is an algorithm that computes a one-time password from a shared secret key and the current time. It has been adopted as Internet Engineering Task Force standard RFC 6238,[1] is the cornerstone of Initiative For Open Authentication (OATH) and is used in a number of two factor authentication systems.

TOTP is an example of a hash-based message authentication code (HMAC). It combines a secret key with the current timestamp using a cryptographic hash function to generate a one-time password. The timestamp typically increases in 30-second intervals, so passwords generated close together in time from the same secret key will be equal.

翻訳

時刻ベースのワンタイムパスワードアルゴリズム(TOTP)は共有鍵と現時刻から一度のみ有効なパスワードを生成するアルゴリズムである。そのアルゴリズムは、Internet Engineering Task ForceのRFC 6238[1] で標準として採択されており、Open Authentication(OATH)の基礎となるとともに、大多数の二要素認証システムにおいて用いられている。

TOTPはハッシュベースのメッセージ認証符号(HMAC)の一つであり、暗号学的ハッシュ関数を用いることで、共有鍵とタイムスタンプを合成して、ワンタイムパスワードを生成する。典型的にタイムスタンプは30秒間隔でカウントアップされるため、同じ共有鍵から生成された直近の時刻のパスワードは一致する。

engetu18 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

In a typical two-factor authentication application, user authentication proceeds as follows: a user will enter username and password into a website or other server, generate a one-time password for the server using TOTP running locally on a smartphone or other device, and type that password into the server as well. The server will then also run TOTP to verify the entered one-time password. For this to work, the clocks of the user's device and the server need to be roughly synchronized (the server will typically accept one-time passwords generated from timestamps that differ by ±1 from the server's timestamp).

翻訳

典型的な二要素認証を用いた場合、ユーザー認証は次のように進められる。ユーザーはユーザー名及びパスワードをWebサイトまたはその他のサーバーに入力し、スマートフォンやその他のデバイス上でローカルに実行しているTOTPを用いて、そのサーバーに対するワンタイムパスワードを生成し、サーバーにそのパスワードを入力する。サーバーも同様にTOTPを実行し、入力されたワンタイムパスワードの認証を行う。これを実行するために、ユーザーデバイスとサーバー上での時刻をある程度同期させる必要がある(典型的にサーバーはサーバーのタイムスタンプから±1の範囲内のタイムスタンプを用いて生成されたワンタイムパスワードを受け付ける)。

engetu18 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

A single secret key, to be used for all subsequent authentication sessions, must have been shared between the server and the user's device over a secure channel ahead of time. If some more steps are carried out, the user can also authenticate the server using TOTP.
TOTP is based on HOTP with a timestamp replacing the incrementing counter.

The current timestamp is turned into an integer time-counter (TC) by defining the start of an epoch (T0) and counting in units of a time step (TS). For example:

TC = (unixtime(now) - unixtime(T0)) / TS
TOTP = HOTP(SecretKey, TC), where the HOTP algorithm is defined below.
TOTP-Value = TOTP mod 10d, where d is the desired number of digits of the one-time password.

翻訳

一連の認証セッション内で用いられる共有鍵は、事前に安全な通信路を介してサーバーとユーザーデバイス間で共有されている必要がある。それ以降の認証が実行される場合は、ユーザーはTOTPを用いることでサーバーを認証することができる。TOTPはHOTPにおいて、カウンタの代わりにタイムスタンプを用いたものである。

現時刻のタイムスタイムスタンプは、エポック秒の開始時刻(T0)と、タイムステップの単位時間(TS)を定義することで、整数型のタイムカウンター(TC)に変換される。

例えば、
TC = (unixtime(現時刻) - unixtime(T0)) / TS
のようになる。
後述するHOTPアルゴリズムを用いて、TOTPにより生成される暗号は、TOTP=HOTP(SecretKey,TC)と記述される。
また、dを所望のワンタイムパスワードの桁数として、TOTP-Value=TOTP mod 10dとして計算される。

engetu18 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

iBeacon is the Apple Trademark[1] for an indoor positioning system[2][3][4] that Apple Inc. calls "a new class of low-powered, low-cost transmitters that can notify nearby iOS 7 devices of their presence."[5] They can also be used by the Android operating system (limited to central-only).[6] The technology enables an iOS device or other hardware to send push notifications to iOS devices in close proximity.he iBeacon works on Bluetooth Low Energy (BLE), also known as Bluetooth Smart. BLE can also be found on Bluetooth 4.0 devices that support dual mode.
One potential application is a location-aware, context-aware, pervasive small wireless sensor beacon that could pinpoint users' location in a store

翻訳

iBeacon はApple社が商標登録[1]している屋内位置測定システム[2][3][4]であり、Apple社は「周囲に存在するiOS7を搭載したデバイスに位置を通知する低消費電力かつ低コストな送信機の新たな等級」[5]としている。iBeaconはAndroid OSの場合でも(中心部分のみに限られるが)利用することができる[6]。その技術は、iOSデバイスもしくはその他のハードウェアが、近接するiOSデバイスに自身の存在を知らせることを可能とする。iBeaconはBluetooth Smartとしても知られるBluetooth Low Energy(BLE)を用いて動作し、BLEは双方向通信が可能なBluetooth 4.0のデバイス上に搭載される。
応用としては、位置認識やコンテクストアウェア、店の中での客の位置を特定する小さな無線センサー端末のビーコン信号として用いることが考えられる。

engetu18 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

iBeacons could send notifications of items nearby that are on sale or items customers may be looking for, and it could enable payments at the point of sale (POS) where customers don’t need to remove their wallets or cards to make payments. It could be a possible Near Field Communication (NFC) competitor.[citation needed]

It uses Bluetooth low energy Proximity sensing to transmit a Universally unique identifier[8] picked up by a compatible app or operating system that can be turned into a physical location[9] or trigger an action on the device[10] such as a Check-in on social media.

The beacons come in different formats, including small coin cell powered devices, USB sticks and software versions.

翻訳

iBeaconは近くにある販売中の商品や、顧客が探している商品に通知を送ることができ、また、顧客が支払いのために財布やカードを取り出す必要のないPOSシステム上での支払いを可能とする。iBeaconは近距離無線通信(NFC)[要参照]の競合相手となり得るだろう。

iBeaconはBluetooth low enegyの近接センシングを用いてユニバーサルユニーク識別子[8]を送出し、それを受け取ったアプリやOSは、ソーシャルメディアにおけるチェックイン機能のように、ユニバーサルユニーク識別子を物理的な位置に変換したり[9]、デバイスの動作を誘発させる[10]ことができる。

そのビーコンは、小さなボタン電池で駆動するデバイスやUSBメモリ、ソフトウェア等、様々な形式で用いられる。

engetu18 英語 → 日本語 ★★☆☆☆ 2.0
原文

Ranging works only in the foreground but will return (to the listening device) an array (unlimited) of all iBeacons found along with their properties (UUID, etc.) [11]

An iOS device receiving an iBeacon transmission can approximate the distance from the iBeacon. The distance (between transmitting iBeacon and receiving device) is categorised into 3 distinct ranges:[12]

Immediate: Within a few centimetres
Near: Within a couple of metres
Far: Greater than 10 metres away
An iBeacon broadcast has the ability to approximate when a user has entered, exited, or lingered in region. Depending on a customer's proximity to a beacon, they are able to receive different levels of interaction at each of these 3 ranges.

翻訳

様々な機能はフォアグラウンドで実行されるが、特徴(例えば、UULD等)にマッチした全てのiBeaconの(可変長の)配列を(返答待ち状態のデバイスに対して)返答する[11]。

iBeaconの送出を受信したiOSデバイスは、iBeaconの距離を推定することができる。その(iBeaconの送出元と受信デバイスとの)距離は次のような3つの範囲に分けて分類される[12]。

immediate: 数センチメートル以内
Near: 2,3メートル以内
Far: 10メートル以上
iBeaconのブロードキャストを用いることで、ユーザの参加、離脱や範囲内に留まっているタイミングを推定することができる。ビーコンからの近さに応じて、顧客は3つの範囲それぞれに応じた異なるレベルの作用を享受できる。

engetu18 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文


Thank you for getting in touch with us with regards to your concern about the "1000 most popular products " feature available on the Japan Amazon site.

I understand that you would like to know if the feature "1000 most popular products " is available on the Amazon.com site as well. The same feature is unavailable on the Amazon.com (American)site. Instead, we have a different feature called "Sales rank". Having said that, I have taken and passed on your feedback and our dedicated engineering team is working on it. Thank you for your valuable feedback.

As you may know, Amazon sales rank is basically a popularity contest, in which each purchase of a item constitutes a vote for the item.


翻訳

日本Amazonのサイトでの"1000の人気商品"機能に関してのご質問ありがとうございます。

ご質問は"1000の人気商品"機能がAmazon.comにおいても利用可能であるかという内容だと存じます。
この機能はAmazon.com(アメリカのサイト)ではご利用いただけません。
その代わりに、私どものサイトでは、"売上ランキング"の機能を用意させて頂いております。
問合せ頂きました件に関しては、フィードバックとさせて頂き、私どもの技術専門のチームが対応させて頂いております。
貴重なご意見を頂きありがとうございます。

ご存知かと思いますが、Amazonの売上ランキングは人気順位に基づいております。その人気順位は、商品のご購入を1票の投票として算出したものになります。