Allow others to copy my photos & videosAllow comments in my albums Show where my photos were takenWhen I upload, permanently remove information about where my photos were takenScrambling file names changes links and slideshows so you will need to re-establish any of your published linksShow off a thumbnail of your photo or just give a link - your Photobucket, your rules!The Link back to albums option changes the HTML codes your Photobucket account generates. If the option is unchecked, your shared photos do not link back to your Photobucket account when a guest clicks them.
他者が自分の写真や動画をコピーする事を許可する自分のアルバムにコメントをつけ、写真がどこで撮られたか表示する事を許可するアップロードの際に、写真が撮られた場所の情報を永久に削除するファイル名をスクランブルし、リンクやスライドショーを変える為、既に公開済のリンクを再設しなくてはなりません。あなたの写真のサムネイルを表示させるか、ただリンクを載せるか-あなたのPhotobucketなので、あなたのルールで!アルバムオプションへ戻るリンクはあなたのPhotobucketアカウントが生成するHTMLコードを変えます。もしこのオプションにチェックが入っていない場合、あなたが共有した写真はゲストがクリックした際にあなたのPhotobucketアカウントにリンクされません。
Versus 1/18th Fabulous Ferrari F430 in Yellow mounted on beige leather base limited #01/01. This is a upgraded version for Unusual43 with carbon fibre parts and the rim are specially painted in black chrome colour
ヴェルサス1/18サイズの素晴らしい黄色のフェラーリ F430で、ベージュレザーをベースにマウントされており#01/01の限定モデルです。これはUnusual43のアップグレードされたバージョンで、カーボンファイバーのパーツやリムは特別に黒のクロームカラーで塗装されています。
The firm was established in Birmingham in the late 19th century (the first known sterling silver hallmark was entered in Birmingham Assay Office in 1882). The founders were Thomas Henry Daniel (died 1897) and Thomas Richard Arter (died c. 1915) and was active at Globe Nevada Silver Works, Highgate Street, Birmingham as makers of brass, nickel-silver and electro-plated spoons, forks, ladles, etc. (1892).The firm had also a London showroom at 62 Holborn Viaduct (until 1896) and later at 98 Hatton Garden.Sterling silver hallmarks were entered in Sheffield Assay Office (1906) and London Assay Office (1913). Both these hallmarks were scarcely used.
この企業は19世紀後半にバーミンガムで創立された(最初に知られた純銀製の極印は1882年にバーミンガム貨幣検質所で入港手続きされている)。創設者はトーマス ヘンリー ダニエル(1897年没)とトーマス リチャード アルター(1915年頃没)で、グローブネバダ銀細工、ハイゲートストリート、バーミンガムにて真鍮、洋銀、電気めっきされたスプーンやフォーク、ひしゃく等の制作者として活動していた。また、ロンドンの(1896年まで)62ホルボルン高架橋で、そして後に98ハットンガーデンでショールームを開いていた。純銀製の極印はシェフィールド貨幣検質所(1906)ロンドン貨幣検質所(1913)にて入港手続きされた。これら両方の極印はほとんど使用される事はなかった。
360buy Ventures out with Overseas B2C Site360buy just launched its long-rumored overseas site (en.360buy.com) to serve consumers in 35 countries with more than 400k items under over 1500 categories, ranging from electronics, video games, costumes, book, music and movies. To some the new English site of the second-largest B2C site in China marked that 360buy (aka Jingdong Mall in Chinese) is finally expanding out of its home turf to compete with global giants like Amazon.
360buyがB2Cサイトで海外に乗り出す360buyが長らく噂された海外サイト(en.360buy.com)を立ち上げ、35カ国の消費者に電化製品から、ビデオゲーム、衣装、本、音楽、映画に至るまで1500以上のカテゴリ下で40万点以上もの商品を提供する。中国で二番目に大きいB2Cサイトの新しい英語サイトは、一部に向けて、360buy(中国語で別名JingDongモール)はついにアマゾンのような世界的大企業と競合するために、地元の外に拡大する事になったと述べている。
But is it really competitive?If you check out the items under categories like Book, Music and Movies, you’ll find out that most of the publications were in Chinese language, meaning they’re more suitable for Chinese who live overseas, rather than for regular American or European households.That said, under other categories like electronics and baby care you’ll still be able to buy products made in China at a bargain price.
しかし、それは本当に競争力があるのだろうか?本、音楽、そして映画などのカテゴリ下にある商品を確認すると、ほとんどの出版物が中国語であると気づき、これは一般のアメリカやヨーロッパの世帯よりもむしろ海外に住む中国人により適しているという事になる。とはいえ、その他電化製品やベビーケア等のカテゴリにおいてはバーゲン価格で中国製品を購入することはできる。
Shi Tao, VP of 360buy said in an interview that “our initial strategy is to buy from China and sell to the world. ”360buy is pinning hope on turning overseas business into one of its pillar arms in the coming 2 to 3 years. It was reportedly planning warehouses outside of China to step up delivery service and experience for customers in other countries.According to 360buy’s overseas site, it currently only accepts Paypal as payment solution, as for shipping choices, it supports DHL, UPS, EMS, Singapore Post, China Post, Hong Kong Post and so forth.
360buyの副社長、Shi Tao氏はインタビューでこう答えている;”我々の最初の戦略は、中国から購入し、世界に向けて販売することです。”360buyは今後2〜3年の間に海外ビジネスが柱の一つとなるよう期待を寄せている。伝えられるところによれば、他国の顧客向け配送サービスと経験をステップアップするために、中国国外の倉庫を検討している。360buyの海外サイトによると、現在支払い方法としてペイパルのみが利用可能で、配送オプションに関してはDHL,UPS,EMS,シンガポールポスト、チャイナポスト、香港ポストなどが取り扱われている。
Camera360 Releases New App to Simplify Photo SnappingAs we covered before, Camera360 made several bold moves recently: like launching a new web-based product 52photo in June and a new cloud storage service for storing and sharing photos in August this year. And now Camera360 surprised us again with the release of two mobile applications, HelloCamera and XiuSe360.HelloCamera comes with an amazing feature! It can recognize the shooting subject and environment automatically if you press the button ‘Auto’ in the app and make subtle adjustments accordingly, such as lightening the skin color when you shoot portraits and making beautiful sceneries more vivid when you take pictures of awesome landscapes.
Camera360がフォトスナップを簡易化する為に新しいアプリをリリース前にもご紹介したように、Camera360は最近いくつかの大胆な動きを見せました:例えば、6月に新しいウェブベースの商品 52photoを、8月に写真の保存や共有における新しいクラウドストレージサービスを立ち上げています。そして今、Camera360の出現とHelloCamera、XiuSe360という二つのモバイルアプリケーションのリリースに再び我々は驚かされました。HelloCameraにはすばらしい機能が付属しています!これは自動的に撮影被写体や環境を認識することができ、アプリ内の'オート'ボタンを押し、それに応じた微調整を行うと、例えばポートレートを撮影する場合肌の色を明るくしたり、すばらしい風景を撮る際にその美しい景色をより鮮やかにさせる事ができます。
HelloCamera has also integrated a bunch of effects under corresponding modes. By now, it contains 6 preset modes: Portrait Mode, Scenery Mode, Food Mode, Still-Life Mode, Night Mode and Normal Mode. And each mode has different effects. When you’re shooting a portrait, choose the Portrait mode and use your fingers to swipe left or right to choose the effect you want. It’s great progress because in the Camera360, with 100+ effects available, users might at loss in the face of so many fancy filters. After HelloCamero categorized different effects into modes, it’s becoming easier for beautification.
またHelloCameraは、対応モード下にいくつかのエフェクトを統合させました。今では、6つのプリセットモードが含まれています:ポートレートモード、風景モード、食品モード、 静物モード、ナイトモードそしてノーマルモードです。各モードは異なるエフェクトを持っています。もしポートレートを撮影する際には、ポートレートモードを選び、指を使って左右にスワイプし、希望のエフェクトを選びます。これはとても大きな進歩で、なぜならCamera360は100+種類ものエフェクトが利用可能となっており、ユーザーは非常に多くの凝ったエフェクトを前に途方にくれてしまうかもしれません。HelloCameraが異なるエフェクトをモード内でカテゴリ化した事によって、美化がより簡単なものになってきています。
HelloCamera is mainly for shutterbugs, while XiuSe360 sharply targets on female users. Like MeiTuXiuXiu, it has beautifying effects for self-portraits, like slimming down face size, widening eyes, beautifying skin tone, etc.Currently Camera360 and XiuSe360 are only available on iOS, $0.99 each. Gu Rui, CMO of PinGuo Digital Entertainment, the company behind the series of apps, said they would adjust pricing according to market feedback and cloud storage service would be added to these two apps respectively.
HelloCameraは主に写真愛好家向けですが、XiuSe360は女性ユーザーに鋭くターゲットをあてています。MeiTuXiuXiuのように、これはセルフポートレート用に美しいエフェクトを用意しており、例えば顔サイズのスリム化や、目を大きくしたり、肌のトーンを美化したり、等が出来ます。現在、Camera360とXiuSe360はそれぞれ$0.99でiOSでのみ取り扱われています。これら一連のアプリの背後にいるPinGuo DigitalのCMO, Gu Rui氏によると彼らは市場からのフィードバックに応じて価格調整を行い、これら二つのアプリ両方にクラウドストレージサービスを追加すると述べています。
追加情報とはどういった情報が必要ですか?電話ではなくメールで対応いたします。
What information is required for additional information?I will correspond by email not by phone.
On Grand Orb lives a most fascinating race of creatures, known as TheOries. These space roving critters are born of the Great Orbler, a vast interstellar being of mind boggling intelligence, whose mighty brain feeds off rare and mysterious space energies, which can only be found around the planets and the suns of the cosmos. But space is dangerous, and very very very big, so to ensure the safety of future generations of Orblings, the Great Orbler must be fed humongous quantities to power his most awesome brain and think up new ways for his precious Orblings to explore and reach the great beyond!
グランドオーブではザ・オリーズという生き物の中で最も魅力的な種族が暮らしている。これら宇宙を浮遊する生物は偉大なオーブラーという広大な星間に存在する仰天するような知性を持ち、その強大な頭脳は、宇宙の惑星や太陽の周りでのみ発見する事が出来る稀で、不思議な空間エネルギーを源としている。しかし、宇宙は危険で、非常に、とても、とてつもなく大きい為、将来の世代のオーブリングの安全を確保する為、偉大なオーブラーは彼の最もすばらしい頭脳に凄まじい量を供給し、大事なオーブリングが探検し、更なる彼方へ到達できるように新しい方法を考えださなければならないのです!
I can cancel the three invoices and send one new invoice for 16 if you want. The new address is okay, but please make sure that it is your official Paypal address. Regards,
もしよければ3つの請求書をキャンセルし、16の新しい請求書を一通送る事ができますよ。新しい住所は問題ありませんが、それがあなたの公式のペイパル住所だという事を確認してください。よろしくお願いします、
Hi parumeru-jp,Here's what just happened:You opened an eBay Buyer Protection case for LEGO Eiffel Tower 10181 Brand New 100% Complete Never Before Used LEGOs Eifell.Here's what you need to do next:Try to work things out with the seller. If you don't hear back by Nov 04, 2012, you can escalate this case to eBay Customer Support.What you should know:This case will automatically close on Nov 25, 2012 if the case is not escalated.Details you've provided:Problem: The item is not as describedYou have already contacted the seller through eBay MessagesYou paid on Oct 14, 2012Problem: OtherThe seller has not responded to youThe seller isn't working with you to solve the problem
こんにちは、parumeru-jp、以下が現在起こっている状況です:あなたはLEGOエッフェルタワー10181新品100%完全未使用LEGOs エッフェルのeBayバイヤー保護事例を開きました。あなたが次にやるべき事は:出品者と解決する方法を探す事です。もし2012年11月4日までに返答がない場合、この事例をeBayカスタマーサポートまで拡大する事ができます。あなたが知っておくべき事は:この事例は、それ以後発展しない場合自動的に2012年11月25日に閉じられます。あなたが提供した詳細:問題:この商品は説明通りではないあなたは既にeBayメッセージを通じて出品者に連絡をしています。あなたは2012年10月14日に支払いを完了しました問題:その他出品者はあなたに返答をしていません出品者はこの問題の解決に向けてあなたに協力していません
Indicator 1, 5 and 7 (Poverty and Hunger, Maternal Health and Environmental Sustainability) have elements that are seriously off-track and require robust intervention. For Indicator 1, this includes equity issues in growth, food poverty and child labour. For Indicator 5, this includes maternal mortality, the use of contraception and access to emergency obstetric care. For Indicator 7, this includes effective protection of natural resources, fuelwood dependency and land titling.
指標1,5及び7(貧困と飢餓、母性保健および環境の持続可能性)は、深刻に脱線し、堅牢な介入を必要とする要素を持っている。指標1に関しては、成長、食糧貧困や児童労働の公平性の問題が含まれている。指標5においては、これは母性死亡率と、避妊法の使用および緊急産科ケアへのアクセスが含まれている。指標7では、天然資源、燃料材保護領と土地権利の効果的な保護が含まれている。
For both of these, all key indicators are on, or better than, their current target. However, child mortality rates remain high and the targets could be revised upwards.For Gender, these include literacy of adult women, wage employment in the service sector, and the proportion of women in top decision-making positions at all levels.CMDG8 (Global Partnership for Development), shows good progress in ODA and use of ICT, but needs attention to trade. It is not possible to assess progress in the absence of clear targets. These will be set in the revised framework.
これら両方において、すべての主要な指標が上にあるか、それらの現在の目標よりも良い。しかし、児童死亡率は高いままで、目標は上方修正される可能性がある。性別に関しては、これらは成人女性の識字率、サービス部門における賃金労働者、そしてすべてのレベルにおいてトップの意思決定職に就く女性の割合が含まれている。CMDG8(開発のためのグローバル パートナーシップ) はODAとICTの利用における良好な進捗を示しているが、通商に注意を払う必要がある。明確な目標がない状態での進捗状況を評価することは不可能である。これらは、改訂された枠組みの中で設定される事になる。