Why AWS is so crucial to the future of AmazonAmazon Web Services (AWS) demonstrated yet again today that it’s a powerhouse of a public cloud for companies’ applications to run on. But Amazon itself is also a heavy-duty user of the cloud, as executives pointed out on today’s conference call with investors. As the company’s cloud gets bigger and better, Amazon.com stands to gain.Think of AWS as a turbocharger for Amazon.com to use against e-commerce competitors, including, but not limited to, Walmart, Flipkart, eBay, and even newcomers like Jet.com.In hindsight, Amazon’s introduction of AWS — starting with the Elastic Compute Cloud (EC2) beta on August 24, 2006 — looks like a stroke of genius.
なぜ、AWSはアマゾンの未来にそれほど重要なのか。アマゾンウェブサービス(AWS)は、AWSは企業のアプリケーションを運用し続けるためのパブリッククラウドの原動力である、と今日またしても明らかに示した。アマゾン自体がそのクラウドの重要ユーザーであるが、重役たちは投資者たちを招いた今日のカンファレンスで指摘した。 企業向けクラウドが拡大すればするほど、アマゾンドットコムは利益を出し続けることが出来る。Walmart, Flipkart, eBay, 最近ではJet.comに限定こそはしないが、これらの電子商取引の競争相手に対抗して、ASWをアマゾンドットコムの使用するターボチャージャーとして捉えるのだ。今だからわかることだが、アマゾンのAWSの導入は、2006年8月24日のElastic Compute Cloud (EC2) beta から始まり、天才のひらめきのようだ。
Lesson 3: Stretch Goal = The Real Goal (Ask yourself: What if?)Whatever goal you set, people tend to come in just a little short or a little above the goal line – no matter what it is. When you create a stretch goal and get rid of the word stretch, the odds are better that you’ll achieve a greater outcome than if you set a lower, more “realistic” goal. I would have much rather fallen slightly short of $20 million than slightly beat $10 million.
レッスン3:目標は大きく=現実的な目標(「だとしたらどうか?」と自分自身に問いてみる)自分が設定した目標に、人はあれやこれやと口を挟みがちだが、それが何であれ気にすることはない。 大きな目標を掲げて、その大きなという言葉を抜いてみると達成する確率も高くなり、より低く設定した”現実的な”目標よりも大きな成果が得られるだろう。私はわずかに1千万ドルをたたき出すよりむしろずっと2千万ドルをわずかに達成出来ないほうがいい。
When you’re put in a pressure cooker — and your back is against the wall — you do things that you didn’t think possible. If the goal feels impossible, just remember to ask yourself: “What if?” You’ll do things you can’t and won’t do when you’re comfortable and enjoying the ride.
圧力鍋の中に入れられたとして、しかも背中は壁に接しているとき、可能だと思わなかったことをするんだ。もしその目標が不可能に感じたら、自分自身に問いただしてみよう。「だとしたらどうか?」出来ないことをやってみて、その状況が気楽で楽しいのであればするな。
Thank you for your email. We cancelled your order and your reserved payment. You have already bought 2 Msn Bag and 3 Runner Bag on our web shop. In this case we need to refer you to our distributor in Japan, Working Group Japan, purchase@jp.workingunit.com, +81 3-6277-6047, who can help you regarding shops and web shops in japan.
メールをいただきありがとうございます。商品とご予約金はキャンセル致しました。 既に弊社のサイトからMsn Bag2点とRunner Bag3点はご購入戴いております。 この場合、こちらのWorking Group Japan, purchase@jp.workingunit.com, +81 3-6277-6047日本の販売店にお客様お問い合わせをしていただく必要があり、日本での関連店舗やウェブショップのお役立ちができることと存じます。