Important : Lorsque vous répondez à ce message, Amazon.fr remplace votre adresse électronique par une adresse fournie par Amazon.fr, ce afin de protéger votre identité, et transmet ce message de votre part. Amazon.fr filtre tous les messages avant de les transmettre au vendeur pour identifier des fraudes potentielles. Les messages bloqués par ce filtre ne sont pas transmis. Amazon.fr garde une copie de tous les courriels envoyés et reçus par le biais de ce service, y compris ce message, qui pourront être utilisés en particulier dans le cadre de demande de Garantie A à Z. En utilisant ce service, vous acceptez ces conditions.
重要:このメッセージに返信すると、 あなたのアイデンティティを保護するために、Amazon.frは、 あなたの電子メールアドレスをAmazon.frが提供するアドレスに置き換えて、あなたの代わりにあなたのメッセージを送信致します。 Amazon.frは、詐欺の可能性を識別するために、売り手に送信するすべてのメッセージを、送信前にフィルタリングしています。このフィルタによってブロックされたメッセージは送信されません。 Amazon.frは、このメッセージを含めた、このサービスを利用して送受信されるすべての電子メールのコピーを保管します。このサービスを利用すると、これらの条件に同意していることになります。
Pour nous assister dans notre révision, veuillez nous fournir les informations ci-dessous, le cas échéant:- Depuis combien de temps vous êtes en affaires- Vos sources d’inventaire- Vos prévisions de ventes mensuelles à Amazon- La disponibilité à l’envoi des produits- L’adresse de tout magasin physique- Les liens des sites internet sur lesquels vous vendez- Votre numéro de TVA- De l’information concernant les suivis de commandes envoyées récemment
私達の調査に協力して頂けますでしょうか。以下の質問にお応え下さい。取引をされている期間在庫元アマゾンでの月々の買い付けの展望商品の送付が出来るか実際にある店舗の住所買い付けを行っているインターットサイトのアドレスTVAの番号最近の取引に関する追跡についての情報
7122Concernant ma commande ●●J'espère que tous les accessoires (gants,faux ventre,moustache..) sont livrés avec le colis.Quel est le le lien internet pour le suivi de mon colis ?S'il y a un problème au cours de l'expédition du colis, j'aimerais en être informé .
7122私がした●●の注文についてですが、すべてのアクセサリー(手袋、お腹の詰め物、髭)も一緒に郵送して頂けると良いのですが・・・。荷物を追跡出来るWebサイトのアドレスを教えて頂けますか?もし、荷物の配送中に何か問題が起こったら、知らせて欲しいです。
Vous pouvez consulter votre solde, la date de versement prévue, et le montant en réserve sur la page Paiements dans la section Rapports de Seller Central (https.).Les révisions de comptes ont pour but d'assurer que les commandes sont expédiées dans les délais prévus et en conformité avec nos règles de vente. Veuillez continuer le traitement des commandes et ne mettre en vente que les articles dont les dates d’expédition seront respectées.
あなたは、セラーセントラルのレポートセクションにある、支払いページ(https.)上で。あなたの収支、入金予定日、準備金の金額を確認することができます。 アカウントの評価は注文が遅延なく、我々のルールや条件に合わせて出荷されるているかを確かめることを目的して実施されています。どうぞ引き続き、注文の処理を行い、商品を出荷日に販売するようにして下さい。
Nous vous écrivons car vous n’avez peut-être pas respecté nos politiques de vente concernant l’obligation de fournir un support clientèle dans la langue officielle de la plateforme de vente B.fr.Selon nos politiques, les vendeurs sont obligés de fournir un support clientèle en français sauf si un acheteur demande à recevoir un support dans une autre langue.Pour obtenir des informations sur cette règle de communauté, veuillez faire une recherche sur « Service de messagerie Acheteurs – Vendeurs » à partir de la page d'Aide.Sachez qu'une violation renouvelée des règles de la communauté pourra avoir pour conséquence une suspension permanente de votre privilège de vente sur la plateforme B.fr.
販売部門の公用語(フランス語)で顧客サポートを行うことという、弊社営業方針にご理解頂きたく、連絡させて頂きます。当社の方針によると、販売者は顧客が別の言語でサポートを要求しない限り、フランス語で顧客サポートを行う義務があります。当社のこの方針の詳細については、ヘルプページから「販売者・顧客間の連絡について」を検索してください。この方針に対する違反が再度行われた場合は、あなたの当社の提供するプラットホームによる販売権を永久的に取り上げる可能性があります。