他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 It's exactly between April and Summer right now. After spring is one of very comfortable seasons and it's about the time to start going out with only short sleeves.↵↵ 现在是介于四月份与夏天的交叉点。春季厚是四季里嘴舒服的阶段。是穿短袖的最佳时光! A lot of sunny days, cedar pollen is gone, don't still feel humidity. So, it's a happy season.↵↵ 阳光普照,花粉的淡季,也没有了闷热的气候,真是一个开心舒适的季节啊! But the good one don't last so long as the general theory goes. We immediately get into a rainy season.↵↵ 不过,所谓好景不长。很快的雨季就降临了。 What we do? Just staying at home until the time we can go to a beach? Nooo! We still have more than a month until public beaches open. So?↵↵ 那我们该怎么办呢?一直的呆在家里到能去沙滩的季节吗?当然不行啊!我们还有一个多月的时间才到沙滩开放的时候呢!哪怎么办呢? Hydrangea Time. I recommend that you go see if you visit Japan around this season (from end of May until beginning of July). It's one of nation flowers in Japan and has been love for centuries. So, It's Hydrangea Time!↵↵ 紫阳花时间!我推荐您在五月底到七月初,这段时间里,到日本来享受天上人间的季节!这可是日本传说中的花开怒放时间噢!所以,快来体验一下吧!
修正後 现在是四月和夏天的交界点。晚春是四季里最舒服的时间段之一,是穿一件短袖出门的最佳时光。 阳光普照,花粉散去了,也没有了闷热的气候。真是一个开心舒适的季节。 不过,所谓好景不长。很快雨季就降临了。 那我们该怎么办呢?一直的呆在家里等到能去沙滩的季节吗?当然不行啊!我们还有一个多月的时间才到沙滩开放的时候呢,该怎么办呢? 紫阳花季节!我推荐您在五月底到七月初的这段时间里,到日本来享受这个季节!紫阳花可是日本国花之一,几世纪以来一直为日本人民所喜爱。所以快来体验紫阳花季节吧!