お時間いただきまして大変申し訳有りません。只今写真の準備中です。準備出来次第すぐ送付させていただきますので今しばらくお待ちくださいませ。候補のレスポールが何本かあるのでその中からお選びいただけるようになるかとは思います。どうぞよろしくお願い致します。
We are very sorry that it is taking too much of your time. We are preparing the photograph at this moment. As soon as it is ready, we will send them to you so please wait for a while. We think you can choose from some of the Les Paul which we think it is good for you. Thank you very much for your patience.
昨日は、有意義な時間を持って頂き有難う。結論から言うと、このビジネスに関してはリスクが多いので、プランを出してもらったのですが難しいと思う。なぜならば、話の方向性が変わった事。そして翻訳者を通しての取引になる為、困難である事。基本、取引がない場合は、他のサービスは提供は出来ない事は理解してほしい。他との取引に関して、私達はフォローは出来ない。なぜならば、責任問題が発生するからです。安価で生体を購入すると言う事は、それだけリスクも負うと言う事を考えてほしい。
Thank you very much for your precious time yesterday.In conclusion, I think it is difficult to realize the plan you submitted to us since there is too much risk. Because the direction of our conversation has changed. Also, it is a deal through a translator and it seems to be difficult. I want you please understand that we basically cannot offer other service when there is no deal. We cannot follow up a deal with others. This is because the issue of responsibility occurs. Also, I want you consider that it is just risky to purchase a living body at a low rate.