この度はお買い上げありがとうございます。ご不便おかけしております。あなたが購入したゲーム機はオリジナルではないCD-R は読み込みできないことがあります。また、本体は動作確認済みです。本体のレーザーヘッドに問題はないはずです。お手数ですが念のためレーザーヘッドのクリーニングをお試し下さい。確認後、再度ご連絡頂けますか。よろしくお願いします。
Thank you for shopping at our shop this time.I apologize for the inconvenience this has caused you. The game machine you purchased may not be able to load CD-R which is not original. Moreover, the game machine was checked how it works. The laser head should be no problem. I’m sorry to bother you, but I would appreciate it if you could contact me once you have tried cleaning the laser head just in case and checked. Thank you.
Hello,Shipping address is correct (name and addres): Shunnsuke TanakaLet me know. Thank you.
こんにちは!送付先住所は正しいです(名前と住所)。タナカシュンスケ教えてください。よろしくお願いします。
私も付属していたカードを確認しました。確かにこの機種には対応していないカードです。これは私の責任ですので、$30を返金させて頂きます。しかし、私は贈り物として商品を発送する事は提示しておりません。税金の対処の方法として、ラベルに商品金額を安く記載する事ができるとあなたに提案しました。それは私が提示した幾つかの条件に同意する必要があります。それに同意する場合は、記載する金額を教えて欲しいとご連絡したはずです。あなたからの返信はなく、お支払いが完了した為に私は商品を発送しました。
I also confirmed the attached card.The card doesn’t correspond to this model.This is my responsibility and I will refund $30 to you.However, I did not propose to send the item as a gift.I proposed you that lower price can be described on a label to deal with a tax.It needs to agree with some conditions I present.I asked you to let me know the price you describe In case you agree with them.There was no reply from you and the payment for the item had completed so that I sent the item to you.
○南部鉄器カラーポットは、ティーポット(急須)のため、ポット内側と蓋の裏側に、錆び止め用の ホーロー加工を施しています。直火にはかけられませんので、ご注意ください。
Please note that Nambu-Tekki color pot cannot be put on direct flame since it is a teapot enameled inside the pot and the bottom of the lid for rust prevention.