Conyacサービス終了のお知らせ

Copita (copita) 翻訳実績

本人確認済み
9年弱前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 スペイン語 (ネイティブ)
文化 ビジネス 旅行・観光 マーケティング 契約書 マニュアル 広告 Webサイト 食べ物・レシピ・メニュー Arts
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
copita 日本語 → スペイン語
原文

(南極)97%余りを、1000~2000mの厚い氷に覆われている

(水星)約7割が鉄やニッケルで構成されている惑星

(火星)自転軸を傾けて公転している為、季節が存在する。

(金星)地球に最も近い惑星。猛毒である硫酸の雲に覆われている

(地球)太陽から3番目に近く、人類が住んでいる天体

(海王星)氷惑星、表面温度は-218℃。氷を吹き出す火山がある

(天王星)公転は84年。主にガスと多様な氷から成っている

(土星)環は赤道上空6,630kmから120,700kmの間に広がり、厚さは20m程度

翻訳

(Antártida) A más de 97% de la superficie está cubierta de una capa gruesa de hielo de 1000 m a 2000 m.

(Mercurio) El planeta que alrededor del 70% está compuesta por hierro y níquel.

(Marte) Debido a que se gira con la inclinación del eje de rotación, existen las estaciones.

(Venus) El planeta más cercano a la Tierra. Está cubierto de nubes de ácido sulfúrico lo cual es altamente tóxico.

(Tierra) El tercer planeta más cercano al Sol. Es el cuerpo celeste donde vive la raza humana.

(Neptuno) El planeta de hielo, su temperatura en la superficie es de -218 ℃. Hay un volcán que emana hielo.

(Urano) Gira alrededor del Sol una vez cada 84 años. Se compone principalmente de gas y una variedad de hielo.

(Saturno) Su anillo se extiende sobre el ecuador desde 6.630 km a 120.700 km, con el espesor de unos 20 metros.

copita 日本語 → スペイン語
原文

(ティラノサウルス)中生代白亜紀末の北アメリカに生息していた大型の肉食恐竜

(シーランド公国)構造物を領土と主張する世界最小の自称国家。人口は4人

(ブラキオサウルス)尻尾と首から、体の熱を発散させていたと考えられる

(シロナガス)最大の動物種であり、最も大きな鳴き声をあげる動物

(エトワール凱旋門)シャルル・ド・ゴール広場にある凱旋門である

(クダクラゲ)別々の個体が集り、1つの生物として活動する群体生物

(スペースシャトル)再使用を前提に開発された有人宇宙船。135回打ち上げられた

翻訳

(Tiranosaurio) Es un dinosaurio carnívoro grande que habitaba en América del Norte al final del período Cretácico de la Mesozoica

(Sealand) Una nación autoproclamada más pequeña del mundo reivindicando la plataforma marina como el territorio soberano. La población es de 4 personas.

(Brachiosaurus) Se estima que expulsaba el calor corporal a través de su cola y cuello.

(Ballena azul) El animal más grande y posee la voz más fuerte de todo el animal.

(Arco de Triunfo de París) Es un arco de triunfo situado en la plaza de Charles de Gaulle.

(Sifonóforos) Es un organismo colonial formado por múltiples individuos separados y se reúnen para actuar como un solo organismo.

(Transbordador espacial) Es una nave espacial tripulada, desarrollada con la premisa de la reutilización. Fue lanzado 135 veces.

copita 日本語 → スペイン語
原文

(猫)甘さを感じる味覚がなく、一生の70%を眠って過ごす

(カモメ)長時間の飛行移動の時には、半球睡眠を行う

(犬)嗅覚は人の数千~数万倍とされるが、視力は0.3程度

(ラフレシア)葡萄科のツル植物に寄生する。

(皇帝ペンギン)営巣せずに産卵する。雄が二カ月間絶食し卵と雛を守る

(ロブスター)寿命は極めて長く、推定年齢140歳のモノが発見された事がある

(ウミガメ)砂の温度が約28℃を境に、高いとメスが生まれ、低いとオスが生まれる

(シャコガイ)体内に取り込んだ褐虫藻と共生関係を作り上げる

翻訳

(Gato) No tiene el sentido del gusto al sabor dulce. Pasa durmiendo 70 % de su vida.

(Gaviota) En el vuelo largo, duerme con un sólo hemisferio.

(Perro) Aunque el sentido del olfato es unos 1000 y 10000 de veces más que el de humanos, la visión es 0,3 aproximadamente

(Rafflesia) Parasita en las plantas trepadoras de la familia de la uva.

(Pingüino emperador) Pone huevo sin hacer nido. Los machos protegen los huevos y los polluelos en guardando el ayuno durante dos meses.

(Langosta) La vida de la langosta es muy larga. Se ha encontrado una de 140 años de edad estimada.

(Tortuga de mar) Dependiendo de la temperatura de arena se determina el sexo. Cuando está más de 28 ℃ nacen las hembras y cuando está menos de eso, nacen los machos.

(Tridacna) Desarrolla una relación simbiótica con las Zooxantelas dentro del cuerpo.