Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

conti 翻訳実績

本人確認済み
9年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) ドイツ語 英語
ビジネス 文化 音楽 法務 Arts 契約書 Webサイト エネルギー 食べ物・レシピ・メニュー 旅行・観光 サイエンス 広告
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
conti ドイツ語 → 日本語
原文

Sie sollten #33160 Tokina AT-X 17mm f/3.5 F3.5 AF for SONY/MINOLTA Mount From Japan, Artikelnr. 161738961113, von marouenbb erhalten haben. Sobald Sie den Artikel geprüft haben, rufen Sie bitte die Einzelheiten zur Rückgabe auf und veranlassen Sie unverzüglich eine Rückerstattung.

Wenn Sie eine Rückerstattung veranlassen, muss der Käufer ggf. bestätigen, dass er die Rückerstattung erhalten hat. Nach Abschluss der Rückerstattung erhalten Sie automatisch eine Gutschrift der Verkaufsprovision und anderer eventuell angefallener Gebühren.

Veranlassen Sie bitte bis 05. Aug. 2015 eine Rückerstattung, um die Rückgabe abzuschließen.

翻訳

貴殿は「#33160 Tokina AT-X 17mm f/3.5 F3.5 AF for SONY/MINOLTA Mount From Japan」、商品番号161738961113を、marouenbbから受領されたはずです。この商品をお調べいただきましたら、直ちに、返品に関する詳細を検索された上で、説明をご覧いただき、ただちに返金の手続きをお済ませください。

返金の手続きをなさる場合、買い手は、場合によっては、返金を受け取ったことを証明しなければなりません。返金完了後、貴殿は、販売手数料および、場合によっては、発生したその他の手数料の負担額通知書(商品購入者が返品したときに、販売店が購入者に発行する通知書)を自動的に受領します。

返金の手続きを2015年8月5日までにお済ませいただき、返品を完了していただけますようお願いいたします。