「ドリームデュエット」■TBS系全国ネット「ドリームデュエット」・日程:2014年7月5日(土)・放送時間:19:00-21:00・MC: 内村光良&川口春奈プロのアーティストと芸能人による夢のデュエットがここに実現!生バンドの奏でる音色に乗せて夢のデュエットソングを歌いあげていきます!
"Dream Duet"■TBS National Net "Dream Duet"Date: July 5, 2014Time: 19:00-21:00MC: Teruyoshi Uchimura & Haruna KawaguchiThe dream-like duet composed by a professional artist and an entertainer is going to be real!With the live music played by a band, they will sing the dream-like duet song together!
在庫している1つのAが不良品でした。Braking the Tilt パーツが不良です。Tilt操作が出来ません。panをロックするためのネジ穴の場所が間違っています。ネジを取り付けることができません。ちなみに、この不良品のAだけネジが付属されていませんでした。状況を確認できる写真を添付しました。Aを無料で送って下さい。BとCを1個ずつ購入したいです。販売してますよね?価格を知らせて下さい。7月3日の注文メールの返信が来ていません。早急に発送して欲しいです。
One of the A in the stock is in a poor quality.The part of Braking the Tilt does not work. I cannot operate Tilt.Also, the location of the screw hole which locks the pan is incorrect.I cannot take the screw off.And, only the A that is in a poor quality doesn't have the screw attached.I put the photo for you to check it.Can you send A to me without shipment fee?Meanwhile, I would like to buy one B and one C .Do you sell them?Please let me know the price.I still haven't received any reply for the order e-mail on July 3.Would you ship it as soon as possible?
注文時の住所が正確ではないため、改めて伝えておきます。
The address when I made order was incorrect, so I am telling you the correct one.
先ほど電話いただきましたが、うまく会話ができず失礼しました。最後の内容の確認なのですが、担当者が私ともうひとりで、彼女から月曜朝に香港に電話をするという内容だったでしょうか。それであれば誤りで、担当は私一人になります。電話で聞き取りとりづらくて誤った回答をしてしまいました。すみませんがご対応お願いできればと思います。よろしくお願いします。
Thank you for the phone call just now, and I feel sorry that I could not speak smoothly.To make sure the last point, did you think that another staff and I would be in charge of this case, and she would make a call to Hongkong in the next Monday's morning?If so, that was a misunderstanding, and the fact is that I am the only staff.Because I could not hear clearly through the phone, and then I made a wrong answer.I am really sorry for my mistake, and I hope you could deal correspondingly with this update.Thank you very much.
全てこのメールアドレスを使用して注文しています。PayPalより、代金はそちらに支払われた事になっているのですが、そちらからの注文確認メールは受け取っていないので、そちらに私の注文が届いていない、また支払いが出来ていないというでしょうか?直接私がこの注文の状況について、Paypalに問い合わせた方がいいですか?またそちらでも確認していただけることは可能なのでしょうか?Paypalからこの取引で発行されたIDがこちらです。ご迷惑をおかけして、申し訳ありません。
All orders are made by this email address.It seems that the payment has been completed by PayPal, yet due to I still have not received the order confirmation email, does this mean my order has not been received by you, or the payment actually has not been completed yet?Would it be better for me to contact PayPal directly?Or, could you please help me to make sure the situation as well?PayPal issued the following ID for the transaction.I am sorry to bother you.