Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Cherry K.
(cherry_blossom1911)
—
Market実績
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5.0
2
件のレビュー
本人確認済み
約12年前
女性
40代
タイ
英語
タイ語 (ネイティブ)
ビジネス
文化
輸出産業
マーケティング
旅行・観光
保険
会計
食べ物・レシピ・メニュー
プロフィール
Market実績 (14)
お仕事募集
公開翻訳
翻訳実績 (1)
付けたレビュー
もらったレビュー
統計とグラフ
このユーザーのMarket実績一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
非公開のお仕事
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
約4年前
Thank you for your cooperation.
I was very grateful for your quick response.
英語
ライティング / ライティング全般
vari
約6年前
[English] Phrase Corpus Creation for a Voice Recognition System
英語
ライティング / ライティング全般
非公開のお仕事
4年以上前
英語 → タイ語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
4年以上前
英語 → タイ語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
vari
7年弱前
[We're back again!] Phrase Creation Project: 50,000 English phrases waiting to be created
英語
簡単作業・その他 / その他
非公開のお仕事
7年以上前
英語 → タイ語
簡単作業・その他 / その他
非公開のお仕事
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
7年以上前
急ぎの仕事にもかかわらず、対応してくださり、ありがとうございました。
タイ語
簡単作業・その他 / その他
非公開のお仕事
タイ語
簡単作業・その他 / その他
vari
<BIG PROJECT> Create Variations of English Conversation Phrases. EASY TASKS
英語
ライティング / ライティング全般
d164
[Conyac Task Project 6] Japanese or English to Thai・日本語・英語→タイ語, Daily conversation Corpus_ ALL YOU CAN TRANSLATE, 1 Task=1500 JPY
英語 → タイ語
簡単作業・その他 / その他
d164
[Conyac Task Project 6-2] Japanese or English to Thai・日本語・英語→タイ語, Daily conversation Corpus_ ALL YOU CAN TRANSLATE, 1 Task=1500 JPY
英語 → タイ語
簡単作業・その他 / その他
vari
<โปรเจ็คต์ใหญ่> แต่งบทสนทนาภาษาไทยรูปแบบต่างๆ แต่งประโยคง่ายๆ
タイ語
ライティング / ライティング全般
非公開のお仕事
英語 → タイ語
簡単作業・その他 / その他
非公開のお仕事
英語 → タイ語
簡単作業・その他 / その他
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する