Ces qualités, on les retrouvera dans ce deuxième livre de Guérard. Celui qui restera probablement comme « le » grand cuisinier de sa génération a mis ici ses idées à notre portée en nous livrant de manière claire les secrets d'une cuisine originale et inventive. D'une rigoureuse technique, équilibrant les saveurs subtiles, respectant de justes cuissons, elle est cependant simple au point qu'ont disparu complètement les fameux fonds qui effraient tant les amateurs et qui, tropsouvent, alourdissent inutilement les plats.
その質の高さ、ゲラールの二冊目にあたるこの本の中で、我々はその価値を認めるだろう。今後もおそらく同時代の中の「偉大な料理人」として君臨し続けるであろう彼が、この本の中で、オリジナルな創作料理の秘密をわかりやすく説明し、我々にも手の届く範囲での彼のアイデアの数々を載せている。厳密なテクニックから、繊細な風味のバランス、とても大事にしている焼き加減まで。しかしながら彼の料理は非常にシンプルだ。素人には敷居が高く、無意味に料理を重々しくするフォン(フレンチの出汁)は完全に姿を消しているほどである。
------------- Début du message -------------Bonjour Messieurs,Je souhaite vous retourner le produit et être remboursé.Je ne peux le critiquer ne l'ayant pas essayé.En revanche, n'ayant qu'une main, son ergonomie ne me permettra pas de l'utiliser.Il est tout neuf dans sa boîte d'origine et rien n'a été déballé.Je suis invalide à 80% et je pensais sincèrement avoir trouvé enfin le produit miracle.Merci par avance pour votre compréhensionSalutations distinguées
------メッセージ始まり------こんにちは。商品の返品と返金をお願いいたします。試していないので批判もできません。そもそも私には手が一つしかないので、この仕様では使うことができないのです。もとの箱にはいったまま新品で、何も取り出していません。私は重度80%の身障者であり(※訳者注:フランスの障害程度です。100%で植物状態です)ついに奇跡の商品を見つけたと心から思ったのですが。ご理解いただけると幸いです。よろしくお願いいたします。
Important : Lorsque vous répondez à ce message, Amazon.fr remplace votre adresse électronique par une adresse fournie par Amazon.fr, ce afin de protéger votre identité, et transmet ce message de votre part. Amazon.fr filtre tous les messages avant de les transmettre au vendeur pour identifier des fraudes potentielles. Les messages bloqués par ce filtre ne sont pas transmis. Amazon.fr garde une copie de tous les courriels envoyés et reçus par le biais de ce service, y compris ce message, qui pourront être utilisés en particulier dans le cadre de demande de Garantie A à Z. En utilisant ce service, vous acceptez ces conditions.
重要個人情報保護のため、このメッセージにご返信いただいた時点で、Amazonフランスはあなたのメールアドレスを当社がご用意したアドレスにて代用し、メールを転送いたします。Amazonフランスでは、不正行為等監視のため、売り手に送信する前に全てのメールにフィルタをかけています。このフィルタでブロックされたメールは転送されません。Amazon.フランスでは、このサービスを通してやりとりされた全ての受信、送信メールのコピーを保存しています。garantie A à Z保証サービスの枠内で使用可能である当メールも保存されています。このサービスを使用される場合はこれらの条件に同意していただきます。