Conyacサービス終了のお知らせ

Brady Vaught (bvaught) 翻訳実績

本人確認未認証
10年以上前 男性 40代
Colorado usa
英語 (ネイティブ) ドイツ語 ロシア語 イタリア語
マニュアル 文化
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
bvaught 英語 → ドイツ語
原文

Return Policy:
If the return reason is our responsibility such as an initial defect or a damage, we can take the Return Request within 30 days after you receive the item from us. In this case, we are able to refund you the return shipping cost if you send us the proof of the receipt.

We can take the Return Request even though the return reason is responsible for the buyer such as no longer needed/ want or accidental order. However, in this case we are not able to refund you the original shipping cost (It does not matter to the free shipping) and are not also able to refund the return shipping cost either.

*After we checked the condition of the item, we will refund the product amount and the original shipping cost.

翻訳

Rücknahmegarantie:
Wenn der Rückgabegrund ist unsere Verantwortung, wie einer anfänglichen Mangels oder einer Beschädigung, können wir das Rücknahmeverlangen innerhalb von 30 Tagen, nachdem Sie das Einzelteil von uns empfangen. In diesem Fall können wir erstatten Ihnen die Rückkehr Versandkosten, wenn Sie uns den Beweis des Eingangs senden.

Wir können das Rücknahmeverlangen nehmen, auch wenn die Rück Grund ist für den Kunden verantwortlich wie keine mehr benötigt / wollen oder der zufälligen Reihenfolge. Doch in diesem Fall sind wir nicht in der Lage, Ihnen die Erstattung des ursprünglichen Versandkosten (Es gilt nicht für den freien Versand egal) und sind nicht in der Lage, auch die Rückkehr Versandkosten entweder zu erstatten.

* Nachdem wir den Zustand der Artikel überprüft, werden wir die Produktmenge und den Original-Versandkosten zurückerstatten.