Conyacサービス終了のお知らせ

ジャイアント佐藤 (bunseis)

本人確認済み
11年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

以前、外資系のTaxコンサルティング会社におり、本社から送られて来るマーケティング資料、新サービスの資料、WEBサイトに載せる文言のお知らせ等、全て英語だったため【渋々ながら】も日本語に翻訳しておりました。

本社向けにプレゼンテーションをする際も、日本語で作っても、英語でプレゼンテーションをする必要があったため、やはり【渋々ながら】も英語に翻訳しておりました。

元々Taxなどのおカタいものよりも、エンターテイメントなものの方が得意です。(性格上)

現在は「お笑い芸人の決め台詞」「日本のドラマの名台詞」など特性上英語になり得ないものを【無理矢理英語にする】ようなことをしております(^_−)−☆

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 2  / 529
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 1  / 237