これらの商品は日米の安全基準の違いやコスト削減などの理由から、アメリカ版では金属パーツがプラスチックになっている、塗装が省略されているなど、仕様が異なる物が多い。日本版は価格も高い。配達時に不在の場合、配送業者が持ち帰ります。保管期限が切れると返送されますので、お気をつけ下さい。残念ですが、あなたのアイテムは不在で持ち帰りになり、保管期限が切れたので私へ返送されてきました。もう一度送料の$●を支払って頂き再送するか、商品代金を返金するかお選び下さい。
Many of these items differ in specifications due to the different safety standards between Japan and U.S., or cost-cutting. For the U.S. made items, metal parts are made in plastic, painting application process is skipped and so on. Japanese made items are more expensive.If the package is delivered when you're not home, the delivery company will take it back with them. Please note that the package will be returned to the sender if it's not picked up within storage period.Unfortunately, you were not home when the item was delivered and it was taken back by the delivery company, then got returned to me after it was kept by them for storage period. Please choose to pay a shipping fee of $● for reshipping, or to get a refund for the item.
「沖縄めんそーれフェスタ2015」が5月29日(金)から6月7日(日)までの10日間、サンシャインシティで開催している。「沖縄」をテーマに食・文化・音楽を堪能できるイベントとして行なわれ、今回で7回目となる。ワールドインポートマートビル展示ホールAでは、沖縄そば・海ぶどう・スイーツ・泡盛などが一堂に会す“沖縄物産展”や、豪華賞品が当たる抽選会を行なう。サンシャイン水族館は沖縄の音楽に合わせたアシカショーや、ダイバーによる沖縄の魚の紹介など、めんそーれバージョンに切り替わる。
"Okinawa Mensore Festa 2015" will be held at SunShine City from May 29th(Fri) to June 7th(Sun), for 10 days.At this "Okinawa" themed event, you will enjoy it's original food, culture and music and it's 7th time for this event to be held..At World Import Mart Building exhibition hall A, there will be "Okinawan produce exhibit" with presentation of Okinawan soba noodle, sea grapes, sweets, Awamori liquor and so on all at once. At Sunshine Aquarium, performances will be Mensore(Okinawan) version for those days with seals performance to Okinawan music, and introduction to Okinawan seafood by divers.
6/6(土) 名古屋「music」リリースイベント詳細発表! New SINGLE「music」リリースイベント決定!(6/6名古屋)【日時】2015年6月6日(土) 13:00~【会場】名古屋・アスナル金山 明日なる!広場【イベント内容】ミニライブ&握手会【出演者】三浦大知【MC】塩尻 奈都子アナウンサー(メ~テレ)【イベント当日のCD販売開始時間】10:00~※ステージ付近の特設CD即売ブースにて販売いたします。【「優先観覧エリア整理券」抽選会 開始時間】11:00~
6/6(Sat) Nagoya"music" Release event information!New single "music" release event!(6/6 Nagoya)【Date】6/6/2015(Sat)13:00~【Where】Nagoya/ Asunal Kanayama, Asunal! Hiroba【What】Mini live & handshake session【who】Daichi Miura【MC】Broadcaster Natsuko Shiojiri (Me-tele)【Start time for CD sales on event day】10:00~※CDs available for sale at special CD booth near the stage.【Start time for "Priority viewing area ticket" drawing】11:00~
※イベント当日にCDご購入の際は、全額現金でお支払いとなります。クレジットカードは使用できません。※握手会は施設や天候の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了とさせて頂く場合がございます。※複数枚「リリースイベント参加券」をお持ちのお客様で握手会に2度目以降のご参加の場合は再度 列の最後尾にお並び頂くこととなります。※「リリースイベント参加券」はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※ Only cash will be accepted for payment for CD on the event day. No credits cards accepted.※ Handshake session is not guaranteed for everyone on the line. The session time can end earlier for the convenience of the facility or due to the weather.※ Customers with multiple "Release event tickets" need to stand at the end of the line after second time for handshake session.※ Please note that "Release event ticket" cannot be reissued for any reasons(include loss or theft).
先月のFace-toFace meetingでは大変お世話になりました。私達日本勢も、新たにワーキンググループAにも加わったことですし、活動に貢献できるように頑張りたいと思います。さて、日本勢のメンバーリストをお送りします。お送りするのはA社とB社のものです。古いリストに記載されている方の分も含め、全て見直しました。C社につきましては別途送付したとの連絡を受けております。ご不明な点がございましたら、ご連絡下さい。それでは、今後ともどうぞ宜しくお願いいたします。
It was nice to have Face-to-Face meeting with you last month. Now that our Jpanaese crew joined working group A, we're ready to contribute ourselves to our business.I'm sending you the list of our Japanese members. They are from company A and B. They're updated including the old lists. Company C said that their list is on your way.Please contact us for any questions you may have.We're looking forward to be working with you.