Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

ダイアモンド (blackdiamond) もらったレビュー

本人確認済み
11年以上前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

yuki2sanda この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/28 09:43:16
コメント
とても分かりやすく勉強になりました。
nyamababy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/19 01:53:34
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/12 18:59:09
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/27 15:13:42
コメント
大きな問題はなく、自然でわかりやすい訳です。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/14 11:08:41
meixiang この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/14 19:47:22
marikowa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/12 12:07:07
コメント
参考になりました。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/08 13:23:06
コメント
いい訳だと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/08 13:21:08
コメント
正確に訳されていると思います。
nyamababy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/09 01:52:55
コメント
勉強になりました。
katrina_z この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/05 11:45:46
yataku128 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/04 15:09:23
コメント
良いと思います。