翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/08/21 17:50:01

英語

Thai government is going to monitor Line chat texts

Last week, Thai police summoned four suspects for allegedly breaching Article 14 of the National Computer Act and Article 116 of of the Criminal Law of Thailand for posting coup rumors on Facebook and allegedly thereby “causing panic”. In addition, for those who like or share the message could be considered as a violation to the laws as well and can be jailed, if found guilty.

日本語

タイ政府Lineのチャットテキストを監視へ

先週、タイ警察は、Facebook上にクーデターのうわさを投稿し、それにより「パニックを生じさせた」として、国家コンピューター法第14条及びタイ国刑法第116条に違反したとされる4人の容疑者に出頭命令を出した。さらに、メッセージを好んで共有した者についても、同法に違反するとみなされ、有罪となれば拘留される可能性がある。

レビュー ( 1 )

yuki2sandaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/28 09:43:16

とても分かりやすく勉強になりました。

コメントを追加
備考: http://www.techinasia.com/thai-government-monitor-line-chat-texts/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。