Hello, I'm really interested in the lens, but on the declaration of the order as gift will not improve the release of the package through customs in Brazil. You can declare the $ 48 package, which already above 50 I will pay 60% tax on the value that is too much! If you can not accept the label says $ 80 so it is not so expensive for me. I hope your answer to fasten the lens. Have a nice day.
こんにちは。私はそのレンズに興味があるのですが、贈物としての申告だとブラジルの税関からの商品のリリースはなかなか改善しないでしょう。あなたは50を超えている48ドルの商品は申告できますが、私は商品の価値の60パーセントの税金を払いますが多すぎます。もしラベルに書いてある80ドルが無理であるなら私にはそれほど高くないです。あなたの回答がレンズを早くしますように。それでは良い1日を。
As you requested, we've canceled your Amazon Prime membership.Since you have not used your Amazon Prime benefits, we are refunding $99.00 which includes full membership fee and any applicable fees and taxes. Your refund should be processed within the next 2-3 business days and will appear as a credit on your card's next billing statement. If your latest membership charge is still processing, we'll issue the refund as soon as the charge is completed.If you'd like to join Amazon Prime again, start a paid membership by signing-up during checkout or visiting the Amazon Prime page: http://www.amazon.com/primeThank you for trying Amazon Prime and shopping at Amazon.com
ご要望通り、Amazonプライムメンバーシップをキャンセル致しました。Amazonプライムの特典をご利用になられていないので、税金を含む会費の99ドル全額を返金致します。返金がクレジットカードに反映されるまでには2-3営業日を要します。もしまだ新しい会費がクレジットカートで引き落とれるよう手続き中になっているようでしたら、一度プロセスが完了してから早急に返金手続き中を行います。もしまたAmazonプライムをご利用になられるようでしたら、有料会員にはチェックアウト中またはAmazonプライムページよりお申し込みいただけます。http://www.amazon.com/primeAmazondwのお買い物とAmazonプライムのご利用誠にありがとうございます。
私は郵便局に行って、君の商品の調査請求を提出したヨーロッパ諸国、そして君の国への商品の発送は問題が多いと日本の郵便局員は言っているアメリカやその他の国への発送は1周間以内に確実に到着している私は別の取引でスペイン、フランスに商品を発送しているが到着していない日本の郵便局が君の国の郵便局に連絡しますが、解決までの時間は君の郵便局次第だ荷物が紛失した場合は保険で補償されます迷惑をかけて申し訳ないが、君の国の郵便局の返事を待って欲しい問題は必ず解決されるので安心して
I went to the post office and sent out a survey of the item that you requested.I heared that there are a lot of problems with delivery to Europe and your country from the post office.An item is guaranteed to be delivered to USA or other countries within a week.I had other deals with Spain and France but the items are not delivered there yet.Japanese post office will contact your post office but your post office will have to clear the problem.If the item is lost, it is insured. I apologize for the inconvenience but I would like you to wait to hear from your post office patiently. Please don't be worried. Everything will be taken care of.
Hi - I checked again with GoPro. The new rules are that any item which requires registration (Cameras & LCD) can't be *registered*, not shipped outside of the USA. Everything else is OK.That means that I can't even ship cameras to you in the USA
こんにちは。ゴープロともう一度確認しました。新しい規約は登録が必要な製品(カメラとLCD)は*登録不可*で、アメリカ国外への郵送はありません。その他は問題ありません。つまり私はカメラの郵送さえアメリカにいるあなたにはできません。
わたしはあなたに$51.85を支払った他、あなたが利用した国際配送会社に$23.49を支払っています。Full Refundということなら、合計額の$75.34を返金してください。返品の際の送料は私が負担します。
I paid you $51.85 and also $23.49 for international shipping. I would like to get $75.34 back if it's full refund. I would pay my return shipment.