サブプライムローン問題でアメリカ経済の先行きに不安を持った資金は、アメリカから流出し、原油市場に流れだした 。その結果、原油価格が高騰した。
The funds began to flow into the crude oil market out of U.S.A., worrying about the future of the American economy suffering from the issue of subprime loan, which consequently led to the oil price soaring.
40代だからこそ出来る仕事がある。
You can exert, in some lines, your ability to work all the better because you're in your forties.
人生の中で最も楽しいことは、波長が合う人と出会うことだ。
One of the most pleasant things in my life is to get acquainted with people on the same wavelength.
その試合は結局ヤラセだとわかった。
The game turned out to be an outright fake after all.
雨の日にわざわざ出かけるんじゃなかった。
I ought not to have bothered to go out on the rainy day.
歩いたり、運動すると、脳の働きが良くなるよ。
Some physical exercise such as walking and the like will stimulate your brain function.
言おうかどうしようか散々迷ったけど、結局言えなかった。
I badly hesitated over whether or not I should tell him/her that, but I couldn't in the end.
散々迷った挙句、結局買わなかった。
I ended up not buying it after quite a long hesitation.
(眠くなかったけど)、無理やり眠ることにした。
(Though I wasn't sleepy), I forced myself to get to sleep.
①こちらの商品(パソコン関連)がまだ届いていません。②こちらの商品は無事届きました。
1) We have not got this item (PC-related one) yet.2) These items have arrived safely.
心地よい海。心地よい自然。そしてスポーツ。心に勇気をくれた瞬間。
What a soothing sea, a comfortable nature, and furthermore excellent sports!The moment when I was inspired new courage into my heart.
そんなに卑屈になることはない。
Don't find yourself so mean.
今まで積み上げてきた知識を最大限利用する。
You should make the most of an accumulation of the knowledge you have gotten before.
最高48時間起きていたことがある。
I have stayed up for the maximum of 48 hours without a wink of sleep before.
私はうきうきしていた。
I was on cloud nine then.
(勝負の)形勢は一方的だった。
The odds were lopsided. / The odds were one-sided.
彼も人がいい。
He is really a good-natured guy.
くよくよ悩む前に何かを始めてしまいなさい。
Start it up right away before brooding on the negative side of its outcome.
もう死んでしまいたいと思うことが何度もあった。
I've seriously wished myself dead many times.
彼の生活は荒れ放題でした。
His daily life was in a state of chaotic indulgence virtually out of control.