#abitTHANK YOU. THE ONLY R1 TOUR ISSUE DRIVER HEADS THAT I HAVE RIGHT NOW ARE THE VERSION 2 WHICH HAVE LOFTS OF 9.5-10 DEGREES. I HAVE 5 OF THESE HEADS LEFT THAT I CAN DO FOR $125 EACH AND INCLUDE IT IN THE SHIPMENT IF YOU ARE INTERESTED. LET ME KNOW AND I WILL SEND PAYPAL INVOICE.Thank you for your email however, the tour dept at Taylor Made doesn’t have the items below available. once they get some in and offer them to me, I will email you.I do have the following available that Im trying to get rid of for a great priceI have quantity 20 of RBZ tour issue “S” version driver heads in 10.5 loft (see attached picture)I can sell these for $50 each plus shipping.If interested, let me know
#abitありがとうございます。私のR1 TOUR ISSUE DRIVER HEADSは9.5-10度のロフトのバージョン2が今現在あるということです。5つのヘッドが残っていて、もし興味があればそれぞれのヘッドを送料込みで125ドルで売りますよ。もし欲しければ請求書を送るので言ってください。メールありがとうございます。ですがTaylor Madeのツアー部には下記のアイテムは在庫がないそうです。もし在庫が出てきて私たちのほうに来ればメールで教えます。10.5ロフトのRBZ tour issue “S” version driver headsが20個処分したいものがあるんですが、かなりの格安で売りますよ。(添付した画像を見てください。)これらを送料込みで50ドルで売ります。もし興味があれば教えてください。
SP7522A representative confirmed to me that item is on stock when I ordered this so I don't understand why you told me that you are out of stock. This is not acceptable, I already promised my kid that this toy will be arriving before his birthday celebration on July 25th. I will do all my best for me to get this. A confirmed to me that this is "in stock" when I ordered it so please don't make excuse now that you don't have it anymore. May I know what other virtual stores you are partner with? I need to know this as I am very disappointment with your store. I will escalate this with Amazon and will do whatever it takes to get this.
SP7522責任者は私が注文したときには在庫があると言っていました。なのでなぜあなたが今在庫がないといっているのかわかりません。これは受け付けられません。私はすでに7月の25日の誕生日までにこれが家に届くといってしまいました。この商品を手に入れるためなら何でもします。Aは「在庫あり」と言っていました。いまさらないと言い訳しないでください。あなたのパートナーのバーチャルストアを教えてくれますか?今あなたの店にすごく失望しているので教えてください。この商品を手に入れるためならこの件をアマゾンに報告しますよ。
all I need is just for you to translate...Blinking blue non bling red is pictureblinking blue and solid blue is night time videoetc.can you do that for me?
翻訳してほしいだけなんです。ちらちらする青 ちらちらしない赤は写真ちらちらする青 くっきりした赤は夜の時間のビデオなど。やってくれますか?
ご購入有り難うございます。発送前に商品を確認したところ、ハンドルの付け根のビスが1カ所取れていました。ただ、ハンドルの付け根の革の部分は本体に縫い付けられているため、ビスが1カ所とれていても使用には問題ありません。(写真をご確認下さい。)※カバンの内側は剥がれ、ベタがありますので使用できません。修理が必要です。これは完全に私のミスです。もしこのままご購入頂けるのであれば、$100を一部返金させて頂き、すぐに発送させて頂きます。また、もし購入のキャンセルを希望する場合は、すぐに全額返金させて頂きます。あなたの希望を教えて下さい。この度はご迷惑をおかけし、申し訳ございません。
Thank you for the purchase.We checked before the shipment and found a screw feel off from the handle. However, this part is sewed to the handle, so it will not be a problem. (check the picture)*The inside part of the bag is torn off, so it must be fixed. This is totally my mistake.If you will purchase this item at its current condition, so I will send it right now with $100 refund.If you cancel it, I will refund all the money right now.Please tell me which works better for you.I'm sorry for my mistake.
We have ban on import refrigerators in country.Laundry machines i will get back to you about LCD TVS are they easy to work PAL system? Can you arrange sample of Cellphone and Computer.
当国では冷蔵庫の輸入は禁止されています。洗濯機は送ります。LCDとTVSについてですが、PALシステムでも簡単にできるのでしょうか?携帯電話とコンピューターのサンプルを準備してもらえますか?
However, in the information about inhaled glucocorticoids and their side effects that is provided to parents, the potential effect on adult height must be balanced against the large and well-established benefit of these drugs in controlling persistent asthma. It is appropriate to use the lowest effective dose for symptom control in order to minimize concern about the effects of inhaled glucocorticoids on adult height.
しかし、親に提供されるグルココルチコイドとその副作用についての情報をもとに、大人になったときの身長への潜在的影響と、大きく、さらにしっかりとした論理に基づく利益をもたらす持続性喘息をコントロールする薬の摂取をバランスしなければならない。グルココルチコイドの大人になったときの身長への影響を最小限に抑えるためにも、有効である最低量を服用するのが適当であろう。
Unfortunately, our stores are unable to process Paypal orders. We should have one left in our inventory, so the web site should allow you to source from our distribution center. If it is not allowing you to, then the only thing I could suggest is to have to call us at the number below if convenient. However, you would need to pay with a debit or credit card over the phone. I do apologize for any inconvenience.We appreciate you choosing GuitarCenter.com. If you should have any questions, concerns or you're not 100% satisfied, please feel free to reach out to your Guitar Center sales representative or your preferred Guitar Center retail location.
残念ながら、私たちの店ではペイパルは受け付けておりません。ただいま在庫がひとつ残っていますので分配センターから受付が可能です。もしできませんでしたら、下記の電話番号に連絡を下さい。しかし電話料金が発生します。ご不便をおかけします。GuitarCenter.comをお選びいただきありがとうございます。もし質問や苦情などがございましたらギターセンターのセールス責任者にもお話できますし、お近くの支店でその旨をお伝えください。