私の説明不足でした。このチケットではなくて、このイベント自体のチケットを手配いただくことはできないでしょうか。私はスピーカーを務める田中さんのアシスタントとして今回のイベントに参加させていただく予定です。
It was lack of my explanation.Could you arrange the ticket of this event itself, not this ticket?I am going to join the event of this time as an assistant of Tanaka who will take role of speaker.
私は商品を5月17日に発送し、米国には1週間で届く予定でしたが、あなたは取引に対してクレームがあるようなので、昨日、東京の郵便局で商品の発送を中止いたしました。今回、あなたは取引についてご不満のようなので、全額を返金したいと思います。私はPaypalの担当者に問い合わせたところ、買い手がeBayのクレームを取り下げてから返金したほうがいいということなので、お手数ですが、eBayのクレームを取り下げてもらえませんか? でないと、私は手数料の返還が受けられずに大損してしまいます
I sent the product on May 17, and it was going to deliver to US in one week.You may have a complain with the deal, so I stopped to ship the product at the post office of Tokyo yesterday.You seem to be dissatisfied with the deal this time, so I would like to refund all the cost.As I asked the person who takes charge in Paypal, it would be better to refund after the buyer cancel the claim of eBay.So, it would be inconvenience to you but would you cancel the claim of eBay?If not, I can't receive returning the commission fee and will have a heavy loss.
通行の車と近隣の住民の人の妨げになるので、自転車の調節及び確認は倉庫の中で行って下さい。裏面には、電動自転車の説明を記載しています。長時間において自転車を離れる時は、必ずその電源を切って、鍵をかけて下さい。普通自転車と電動自転車がありますがどちらが宜しいですか?普通自転車はギアがついていませんがいいですか?バッテリーの交換サービスはしていませんのであらかじめご了承下さい。タイヤがパンクした時は、この番号に電話していただくか、この場所にまた来て下さい。別の自転車と交換します。
It causes prevention to passing cars and residents in neighborhood, so please make arrangement and confirmation of the bicycle.The explanation of electric bicycle is written in the back sheet.Please make sure to turn off the power and lock when you leave the bicycle for a long hour.Which do you prefer a normal or electric bicycle?Do you mind if there is no gear on the normal bicycle?Please understand in advance that we don't provide the exchange service of the battery.When the tire goes flat, please make a call to this number or revisit this place.We will exchange another one.
私達は貴方から商品を購入する予算が5000ドル分あります。私に貴方が取り扱っている【メーカー名/カテゴリ名】の価格の記載された商品リストを送って頂けますか?
We have the budget of 5000 dollars to purchase the product from you.Would you send me the product list with the price of (manufacture and category name) which you handle with?
本日経済産業省に行ってきて、担当者に商品を見せてきました。ロボットの部分はPSEは必要でなく、ACアダプターのみ必要だと言われました。ということはACアダプターのみPSEの検査にすでに通っているACアダプターを中国で調達できれば検査の必要はなくなるので時間もお金も一番かからないと思います。それができなければ弊社が日本でPSEのあるACアダプターを探してきてこちらで商品の箱に入れることもできます。
I visited Ministry of Economy, Trade and Industry today, and showed the product to the person taking in charge.They said they doesn't need PSE and only AC adaptor in the part of robot.Namely, I think if we can get AC adaptor which has already passed in the examination of PSE in China, it won't take money and time at all since we don't need to examine. If we can't do that, we can find AC adaptor with PSE in Japan and put into the box of the products on our side.
あなたのcocoは、何度お迎えさせていただいても可愛いです。家族全員あなたのファンです。いつも可愛いcocoをありがとう。前回のcocoは、特に素晴らしい仕上がりで、特別に可愛かったです。今回は、前回の下記写真のcocoでお願いします。目の上に施すソリューションの量も、のせ方も大好き。瞳の黒目の位置が左右対称。ボディーも、前回のcocoと同じでお願いします。
I feel your coco is very cute whenever I welcome her. All my family members like you very much. Thank you for cute coco as always. The previous coco was so excellent finish and specially cute. Please send us coco of the below photo in previous time. I like the volume of solution making up on the eyes and the putting way very much. The position of black eyes are bilaterally symmetric. Please make the body same as the former coco.
返事が遅くなり申し訳ございません。日本に帰国後そのまま東京出張になっておりました。ベトナム滞在中はありがとうございました。あなたからの商品についての質問ですが、今回は無地のパッキングで大丈夫です。輸送については直ぐに関西空港まで空輸でお願い致します。商品代と空輸費用につきましては一度見積りをお願い致します。
I'm very sorry for late reply.I went to Tokyo on business soon after coming back to Japan.Thank you very much while my visit to Vietnam.Regarding to your question about the product, we are fine with plain packing this time. Please ship via air plane to Kansai international airport immediately.Please send me the estimation about the cost of products and freight once,
2012年2月19日 avexのアイドル専用レーベル「iDOL Street」の第2弾アーティストとして結成された9人組アイドルユニット。 通称「チキパ」。2013年1月9日にメジャーデビューシングル「BUNBUN NINE9'」でデビュー。シングル5枚、ミニアルバムを含むアルバム2枚、LIVE DVD2枚をリリース。歌唱力の高さ、そして一体感のあるアグレッシヴなライブパフォーマンスで急成長をみせるアイドルグループ。
It is 9 members idol unit who made as the second artist of iDOL Street being exclusive idol label of avex, in February 19 2012. It is short for Chikipa.They made a debut by major debut single song, BUNBUN NINE9', in January 9 2013. They released 5 single CDs, 2 Albums including mini album, and 2 LIVE DVDs.They are idol group and show rapid growth by high singing talent, and having a sense of unity and aggressive live performance.
品川ステラボール・赤坂BLITZでのワンマンライブを経験。 2014年夏には「ROCK IN JAPAN2014」に出演、 秋にはNY市最大の音楽フェスティバル「CBGB FESTIVAL 2014」にツアーファイナル公演として参加。なんと、メインステージの出演は日本人初出場! 2015年はフランス・パリ、アメリカ・LAでのライブ活動も行い、グローバルに活躍中。
They experienced one man's live show at Shinagawa Stella Ball and Akasaka BLITZ. They showed ROCK IN JAPAN 2014 in summer of 2014. They took part in the NY city's largest music festival CBGB FESTIVAL 2014, as the final performance of the tour.Oh, the appearance at the main stage was the first performance as Japanese! They did live activities in Paris of France, Los Angels of US in 2015. They are playing an active role in worldwide.
『$$00002$$ BEST』の15周年記念盤 『A BEST -15th Anniversary Edition-』Deluxe Edition同封アニヴァーサリーブックに、浅田真央(フィギュアスケーター)、仲里依紗(女優)、古市憲寿(社会学者)等に続き、公私ともに親交の深い綾小路 翔(氣志團)によるライナーノーツの掲載が決定!
In the enclosed anniversary book of 15th anniversary album of $$00002$$ BEST, Deluxe Edition of A BEST -15th Anniversary Edition-, the post of liner notes by Sho Ayanokoji (Kishidan) , who is close relationship in public and private, in addition to Mao Asada (figure skater), Riisa Naka (actress), Noritoshi Furuichi (sociologist) has been fixed!
ミュージックビデオの祭典「MTV VMAJ 2014」にて“ベストR&B賞” 受賞(翌2015年も受賞し、2年連続受賞)や、ヨーロッパ最大の音楽授賞式「2014 MTV EMA」にて“ベスト・ジャパン・アクト” に選出など国内外で高く評価されている。2015年9月にリリースした最新アルバム「FEVER」は自身最高となるオリコン週間アルバムチャートで3位を記録。
He won the award of Best R&B award (he got it in 2015, consecutive 2 years), at MTV VMA 2014, which is the festival of music video, and was selected of Best Japan Act at "2014 MTV EMA". He is highly regarded in and outside of the country. The latest album of FEVER, which was released in September 2015, was recorded number 2 in weekly album charts of Oricon as being his best record.
このアルバムをひっさげて開催された全国17カ所・21公演、自身最多動員数となる45,000人を動員した全国ツアーも話題を呼んだ。【Instagram】http://instagram.com/daichimiura824#【Facebook】https://ja-jp.facebook.com/DAICHIMIURAofficial【Twitter】https://twitter.com/DAICHIMIURAinfo
He sang the songs of the album at 21 performances in 17 places of the country, which was the nation wide holding tour mobilized 45000 people. The tour aroused much comment. [Instagram] http://instagram.com/daichimiura824#[Facebook]https://ja-jp.facebook.com/DAICHIMIURAofficial]Twitter]https://twitter.com/DAICHIMIURAinfo
■AOL NEWS日本が生んだ若き天才・三浦大知が魅せる「最高難易度」ダンスがスゴすぎて異次元レベルと話題にhttp://news.aol.jp/2016/03/22/miuradaichi/■FUNDO「マジ歌声に感動した!」 あのCMソングを歌う“三浦大知”のアカペラが鳥肌モノと話題に!http://fundo.jp/39515
AOL NEWSThe highest difficult level dance performed by DAICHI MIURA, who was a young genius born in Japan is too cool and the level is another dimension. It is hot topic.http://news.aol.jp/2016/03/22/miuradaichi/FUNDO"I was really impressed with his song!" The a cappella song by DAICHI MIURA who is singing that CM song was cool. It is hot topic!http://fundo.jp/39515
【バンコク】Thailand Comic Con 2016「Thailand Comic Con 2016」[日時]2016年4月22日(金)~24日(日)[会場]バンコク市内「サイアム・パラゴン」最上階 “ロイヤルパラゴンホール”[出演]夢みるアドレセンス・東京女子流・BOYS AND MEN[入場料]1日80バーツ
[Bangkok] Thailand Comic Con 2016[Thailand Comic Con 2016][Date]April 22(fri) to 24 (sun), 2016[Venue]"Royal Pragon Hall" at the top floor of Siam Paragon in Bangkok city[Performance]Dreaming Adolescence,TOKYO GIRLS' STYLE, BOYS AND MEN[Entrance fee]80 baht per day
4/23(土)13:00-13:30Meet&Greet(メインステージ)16:30–17:30写真撮影会(Photo Back Drops・特設撮影ブース)4/24(日)13:30-14:00LIVE(メインステージ)17:00–17:30サイン会(Photo Back Drops・特設撮影ブース)※すべて現地時間での表記(時差-2時間)です。※予定は全てにおいて、変更になる可能性がございます。予めご了承ください。
April 25 (sat)13:00-13:30Meet & Greet (main stage)16:30-17:30Photo shooting session (Photo Back Drops, special shooting booth)April 24 (sun)13:30-14:00LIVE (main stage)17:00–17:30Signature meeting (Photo Back Drops, special shoting booth)*All are the time of Bangkok (time difference is 2 hours).*The schedule is possible to change in all matters. Please understand that in advance.
ご丁寧なメールありがとうございます。私はsamurai-japan7のyuki sawadaと申します。商品はもう発送させて頂きました。私は商品が到着しなかったのでなんとかお詫びをしたいと思い今回発送させて頂くことを考えました。商品が到着するまで安心出来ないので、到着したら教えて頂けると幸いです。お手数をおかけしますが、宜しくお願い致します。
Thank you very much for polite e-mail.I am Yuki Sawada at Samurai-japan7.I already sent the goods.I thought that I have wanted to apology for not delivery the goods so I would like to send it this time.I'm wondering it will surely deliver to you, so please tell me when you receive it.I'm sorry for inconvenience this may cause. Thank you in advance.
伊藤千晃×コージー本舗 Charming Kiss商品&プロデュースフレグランス『ラブ パスポート ジュリエット キキ クレール』を「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」ツアー会場にて販売!!みなさまに愛されている伊藤千晃×コージー本舗 Charming Kissと、プロデュースフレグランス『ラブ パスポート ジュリエット キキ クレール』。
Sell Chiaki Ito and Koji honpo Charming Kiss goods & produce fragrance "Love Passport Juliette Kiki Clair" at the tour venue of AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-!!Chiaki Ito and Koji honpo Chaiming Kiss and produce fragrance "Love Passport Juliette Kiki Clair" which you love.
より多くのみなさまに手に取っていただきたく、「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」ツアー会場での販売が決定いたしました!ツアー会場価格&オリジナル特典付きです♪【伊藤千晃×コージー本舗 Charming Kiss】■チャーミングキス リキッドアイライナー ディープブラック 価格:1,100円(税込)※通常価格1,188円(税込)となりますが、ツアー会場での販売の特性上100円未満の端数を切り捨てて、【ツアー会場価格】として販売させていただきます。
For easy to pick up by more people, the selling goods at the tour venue of AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER- has been fixed!The tour venue price and attached original specialty!{Chiaki Ito and Koji honpo Chaiming Kiss]* Chaming Kiss Liquid Eyeliner deep black price: 1100 Yen (tax including)* The ordinary price is 1188 Yen (tax including), but we will sell by the "tour venue limited price" with rounding off a fraction under 100 due to feature of selling at the tour venue.
■チャーミングキス ペンシルアイライナー ディープブラック 価格:900円(税込)※通常価格972円(税込)となりますが、ツアー会場での販売の特性上100円未満の端数を切り捨てて、【ツアー会場価格】として販売させていただきます。≪ツアー会場限定特典≫チャーミングキスオリジナル缶バッジ56mm(2種)・リキッドアイライナー⇒白・ペンシルアイライナー⇒赤の缶バッジがそれぞれ1個ついています。
* Charming Kiss pencil eyeliner deep black price:900 Yen (tax including)* The ordinary price is 972 Yen (tax including), but we will sell by the "tour venue limited price" with rounding off a fraction under 100 due to feature of selling at the tour venue. <limited privilege for tour venue>Charming Kiss original can badge 56mm (2 types)Liquid eyeliner : whitePencil eyeliner : redA can badge attaches respectively.
【伊藤千晃プロデュースフレグランス】■ラブ パスポート ジュリエット キキ クレール 価格:2,000円(税込)※通常価格2,138円(税込)となりますが、ツアー会場での販売の特性上100円以下の端数を切り捨てて、【ツアー会場価格】として販売させていただきます。≪ツアー会場限定特典≫オリジナル紙うちわ
[Fragrance produced by Chiaki Ito]* Love passport Juliet Kiki Clair price : 2000 Yen (tax including) * The ordinary price is 2138 Yen (tax including), but we will sell by the "tour venue limited price" with rounding off a fraction under 100 due to feature of selling at the tour venue. <Limited privilege for tour venue>Original paper fan