①以前画像の使用について問い合わせたものです下記のメールについて返信してもらえますか画像を印刷するまでの期限が7月 26日 (火)なのでそれまでに大きいサイズの画像を送って現在は私達は、WEBサイトから取得できるサイズの画像しか持っていませんデパートで沢山販売できるように、ご協力お願いいたします②お客さんが8月まで待てないと言っているお客さんはすぐに送れる枕カバーと布団カバーを欲しがっている2つの商品を同色で組み合わせて注文した場合即出荷できる色は何?いつ出荷になるかも教えて
1I asked you about the usage of the photo before.Would you please reply me about the content of below e-mail?Since the due date I will print the picture is July 26th (tue), please send me the large sized image by then.We have only the picture of the size which we can download from the website currently.We would like to sell as much products as possible at the department store, so your cooperation would be really appreciated.2The customer says s/he can't wait until August.The customer would like the pillowcase and quilt cover that we can send immediately.What color would you ship immediately in case that we order two products in combination with same colors?Also, please kindly inform us when you can ship the products.
はじめまして私は日本人の◯◯と申します。9月7日〜29日まで、約22日間マレーシアに滞在したいと思っています。是非部屋に泊まらせていただきたいのですが、部屋は空いておりますか?連泊希望ですので、お安くしていただけると助かります。よろしくお願い致します。洗濯機は付いていますか?説明には書かれていないのですが、どこかで洗濯は可能なのでしょうか?また、ジムが付いていますが、詳しい写真をいただけますか?設備が気になります。
Nice to see you.I am a Japanese, and ○○.I'd like to stay in Malaysia for 22 days from September 7th to 29th.I'd like to stay the room, and is there any vacant room?I hope to stay the room during the trip so I'm happy if you discount the lodging expense.Thank you very much for your support in advance.Is a laundry machine setting?There is no description about the machine, but can I laundry the clothes?Also, there is gym in the description, would you please send me the detail photo?I'm afraid of the equipment.
韓国注文分の支払い問題有りますか。お知らせください。
Is there any problem with the payment for the order of Korea?Please kindly inform me if you have any.
①Pradera Tapas Music Bar in North London. Premier destination for Spanish and Cuban Tapas. Serving Paellas and quality, fresh and seasonal seafood, meat and vegetable produce.Live music every Saturday with our resident Cuban band.②Unlike anything other in the area, Mantra is truly remarkable. Not only one of it's kind with contemporary and innovative Indian cuisine, along with the eccentric decor and an ambience that will transport the senses to a relaxing and indulging 'modern India'. We are at Mantra are dedicated to meeting the customer's needs, happy to provide an exceptional service.
①ロンドン北部にあるプラデラ・タパス・ミュージック・バー。スペインとキューバ風タパスの最高級品。ボリュームタップり、新鮮で旬の魚、肉、野菜で作ったパエリアを提供。毎週土曜日に地元のキューババンドが演奏するライブあり。②地域の他にはどこにもない、モットーはとても素晴らしいものである。現代的で創造力に富んだよくあるタイプというだけではないインド料理と、同時に並外れた装飾品と雰囲気が「現代のインド」にどっぷりつかってリラックスできる感覚をもたらしてくれる。当店のモットーは、お客様のニーズにこたえるために努力することである、他にはないサービスを提供できれば嬉しい。
①The Potato Project are passionate about providing a quality fresh menu and exciting experience for all of their customers. We create an accessible offering that is crowd pleasing, easy to eat, simple yet innovative, homely yet vibrant and affordable. Jacket Potatoes - authentic, British, delicious!②Bird of Smithfield is housed in a five storey Georgian townhouse, including a cosy bar lounge with a breakfast menu; all day menu, classically styled dining room, and intimate cocktail bar situated in the underbelly of the lower ground floor. Add a smart private dining room and a stunning roof terrace, overlooking the towers of Smithfield Market and the exclusive offering is complete.
①ポテトプロジェクトはたくさんの新鮮なメニューとわくわくする体験を全てのお客様に提供することに一生懸命である。当店は、みんなが喜んで、食べやすく、単純だが革新的な、家庭的で活気に満ちていてお手頃な値段の身近なものを提供している。ベークドポテトー正真正銘の英国料理で美味しいよ。②スミスフィールドの鳥は5階建てのジョージア朝のタウンハウスであり、朝食付きの気軽なバーラウンジがある。一日中提供できるメニューあり、古典的なスタイルのダイニングルーム、地下にある隠れ家的なカクテルバーがある。そしておしゃれなプライベートのダイニングルーム、素晴らしい屋上のテラスがあり、スミスフィールド市場の塔を眺めることができる。この専用の眺めは完璧である。
①An Award Winning family run restaurant which has been operating since 2007. Authentic Regional Persian Dishes is prepared daily. Please bring the advert to get % discount rate only applies to 'Howtravel' Web users ! :) ②Sleek, modern space with deli counter, grocery store and restaurant for gourmet French-Italian food ③We are a find food store and cafe selling luxury and artisinal produce alongside traditional English food and coffee in our cafe. An East London institution, you will find an array of local Hackney-made produce and watch the world go by from our alfresco tables.
①ある受賞家族が2007年に操業して以降レストランを経営している。信頼のおける地元のペルシアの料理を毎日楽しめる。「Howtravel」HPにアクセスした人だけが利用できる○%の割引広告を持って行くと良い。②おしゃれで、デリカテッセンカウンターのある、雑貨店、そしてフランスーイタリアン料理グルメの方のためのレストランのある現代的な空間である。③おいしい料理店とカフェである。そして高級な、また職人技が作る伝統的な英国料理とコーヒーをカフェでは提供してくれる。イーストロンドンでは名物の、地元ハックニーで作った数々の製品を楽しめ、そして屋外のテーブルに座って通り過ぎていく世界を眺めて楽しめる。
(ジャストワン)株式会社フェリシモ 東京広報TEL.03-3402-5230 FAX.03-3402-5231e-mail:tko@felissimo.co.jp
(Just One)Felissimo corporation Tokyo Public RelationsTEL.03-3402-5230 FAX.03-3402-5231e-mail:tko@felissimo.co.jp
税勝署受付印個人事業の開廃業等届出書住所地・居所地・耶業所等(該当するものを○で囲んでください。)個人事業の開廃業等について次のとおり届けます。事業の引継ぎを受けた場合は、受けた先の住所・氏名を書いてください。届出の区分事務所・事業所の(新設・増設・移転・廃止)廃業(事由〉(事業の引継ぎ(譲渡)による珊合は、引き継いだ(譲渡した)先の住所・氏名を沓いてください。)開廃業日開廃業や事務所・事業所の新増設等のあった日 平成 年 月 日事業所等を新増設、移転、廃止した場合
Seal for acceptance in tax officeOpen and close private business notification formAddress, Dwelling place, workplace, etc (Circle all that apply.)This is to submit about open or close private business accordingly.Please write the successor's address and name if you are took over the business.Classification of notificationOffice, business facility (New construction, extension, relocation, abolishment)Close business (Reason)(In case of business transfer (disposition), please write the address and name who is taken over (disposed). )Open or Closed dateThe date to open or close, or the office or workplace was newly constructed or extended.Heisei YY, MM,DDIn case that the workplace etc was newly constructed, relocated, and abolished;
新増設、移転後の所在地移転・廃止前の所在地廃業の事由が法人の設立に伴うものである場合設立法人名 代表者名法人納税地設立登記開廃業に伴う届出書の提出の有無「青色申告承認申請書j又は「青色申告の取りやめ届出書」消費税に側する「課税事業者選択届出書」又は「事業廃止届出書」 事業の慨要相続(平成21年2月17日)による不動産貸付できるだけ具作的に醤いてください給与等の支払の状況区分 従業員数給与の定め方税額の有無その他参考事項源泉所得税の納川の特例の承認に関する申諦沓の提出の有無
Location after new construction or relocationLocation before relocation or abolishmentIn case that the reason of abolishment was involved with the establishment of corporation,Established corporate nameRepresentative's nameCorporate tax payment locationOrganizing registrationWith or without submission of notification involved with open and close business"Blue return approval application" or "Blue return cancellation notification""Taxation business owner adoption notification" or "business abolishment notification" meeting consumption tax Business overviewAccording to inheritance (February 17th, 2009) Real-estate lendingWrite in concrete as much as possibleThe situation of the payroll etcClassificationNumber of employeesDetermination of salaryWith or without taxOther referenceWith or without submission of the application regarding exception approval on payment of withholding income tax
お客様から差し入れらるデータの記載方法をかえてもらわなければならない。でもそれ以前にハンブルグの要求に一貫性を感じる事ができませんメールの内容は、dataが分かれていればそれぞれにCODEが必要である、との理解でdataがわかれていないのにCODEをわけなければならないとは書いていないように思えます。そして、どれがよい例どれがだめな例であるのか境界線をしっかりと説明していただけると助かります。そうしたら、私達もより理解し、お客様に説明し納得して頂けると思います。
We need you to change the description method of the data which the customer give us.But, I can't feel the consistency of the Hambourg's requirement before that.I understand the e-mail ocntent that they need CODE to each data if they are separated. Also, I don't think it isn't written that we should divide CODE because the data doesn't.Additionally, it would be helpful to me if you explain the boarder which are good example or not.If you would do that, I think we can understand more and explain the customers to be satisfied.
FW759 support 5.5V to 35V voltage. If battery didn't inserted battery plate and without connected with power adapter, FW759 is offed.If you camera have power output function,and you would like to connected with FW759, the output voltage of camera must be 5.5V to 35V, but we isn't suggest to do it, because the power comsumption of camera is high. Of course if the capacity of battery is high, you can do it.
FW759は5.5Vから35Vのボルト数をサポートしています。もしバッテリーがバッテリーの極板に挿入されておらず、電源アダプターに接続されていない場合には、FW759は電源オフとなります。もしカメラに出力機能がついており、FW759に接続したいのでしたら、カメラの出力電力は5.5Vから35Vの間でなければなりませんが、私たちはおすすめいたしません。カメラの消費電力が高くなるためです。もちろんバッテリーの容量が大きい場合には可能です。
発送ありがとうございました。しかし、追跡情報をみると「Undeliverable - Item restricted at Global Shipping Center」のステータスでした。これはどういうことですか?問題なく日本に配達されますか?Global Shipping Centerに問い合わせて、私に教えて下さい。また、もし仮に それで発送できない場合は、Royal Mailで発送してほしいです。私はこのアイテムが本当に欲しいので・・・。ご対応よろしくお願いします。
Thank you very much for shipping.However, as I checked the tracking information, the status was "Undeliverable - Item restricted at Global Shipping Center".What does it mean? Will it be delivered to Japan without problem?Please ask Global Shipping Center and tell me the situation.If you will not be able to ship it, I'd like you to send it by Royal Mail.I really want this item.Thank you for your cooperation in advance.
1.Press A to enter vacuum radio frequency function display2.Press B to adjust the time.3.Select the ENERGY by clicking C to increase the energy or click D to decreaseit.4 .click E to increase or decrease the SUCTION timeclick F to increase or decrease the RELEASE time5. Press G to start or press H pause the vacuum radio frequencyStick to enhance rejuvenation: use of positive and negative micro-current activationenergy release skin cells, so that paid synthesis of fibroblasts collagen, elastic skinrevert to the original compact,the skin causing the eliminate wrinkles,prevent skinaging, restoring skin elasticity, facial improvement1.Press A to enter TRIPOLAR radio frequency2.Press B to adjust the time.
1. Aを押して、吸引超音波機能表示を入力します。2. Bを押して、時間を調整します。3. ENERGYを選びCをクリックしてエネルギーを増加させ、Dをクリックするとエネルギーを減少させます。4. EをクリックしてSUCTION時間を増加あるいは減少させます。FをクリックしてRELEASE時間を増加あるいは減少させます。5. Gを押して吸引超音波を開始させ、Hを押して一旦停止させます。肌の活性化を向上させることにこだわっている方へ微弱電流活性化エネルギーの陽電極・陰電極は肌の細胞を解放します。したがって、線維芽細胞コラゲナーゼの合成体が良い結果をもたらし、弾力のある肌をもとの状態に戻し、肌からしわの原因を取り除き、肌の老化を防止し、肌の弾力性を修復し、顔面を向上します。1. Aを押してTRIPOLAR周波数を入力します。2. Bを押して時間を調整します。
4.Select M1 M2 M3 to chose working modeMl,M2 &M3 are for different work modes,please chose the best comfortble feeling modeFor body and face re-shaping and weight lossVacuum+RF fat-explosion machine can promote tissue metabolism,repel the cellulite,which make fat granule in different depths and shocking make fusion energy, and thedeepest receptor can get granule in 3CM thick of skin, and rapid expansion and therapid heating of the cell wall that exceed the elastic limits and arises cells broken,so that the combustion of fatty acids at the same time broken out of a pot, not only theburning consumption of fatty acids but also more directly emptying so rapidly reducethe size of granule.
4. M1、M2、M3を選んで作動モードを選んでください。M1,M2,M3はそれぞれ異なる作動モードですので、心地よいと感じるモードを選んでください。体と顔は再度形を整え、体重を減らす効果があります。超音波脂肪吸引機器は組織の新陳代謝を促進し、セルライトを撃退することができます。異なる深さで脂肪顆粒を作り、衝撃波は核融合エネルギーを作ります。そして最深レセプターは肌の3センチ下にある顆粒をとらえ、細胞壁の急速拡大と急速加熱は弾性限界を超え細胞壁破壊を起こします。従って、同時に脂肪酸燃焼はポットから飛び出し、脂肪酸燃焼消費だけでなく、より直接的に排出させ、急速に顆粒のサイズを小さくします。
ご質問ありがとうございます。まず、バルサム切れという事ですが今確認したらフロントレンズの外側にカビのようなバルサムのような感じがあります。強い逆行だと影響がありそうですが通常に撮影するには問題ありませんでした。ご検討ください。わかりました。日本は火曜日までお休みなので休み明けにすぐに問い合わせしてみます。回答結果はわかり次第ご連絡します。商品の詳細は下記を参照してください。金額は送料込で()でどうですか?
Thank you very much for your question.Firstly, regarding running out of balsam, I found that there is a kind of mold, or balsam outside of front lens as I checked just now.If it is a strong backward, it would have an effect on.It had no problem to shoot normally.I thank you for your consideration.I understood.We are in holidays by Tuesday in Japan, so I'll ask soon after the holidays.I'll let you know once I will get the results of respond.Regarding the detail of the product, please refer to the below.How do you think ** of the amount including the shipping fee?
Hello, I have doubts about the meaning of runing out of balsam. Could you be more precise and/or send a few photos to check, please?I haven't gotten anything yet. How much for all 7? Photos? What do they all come with.
こんにちは。バルサムを使いきってしまったという意味が分かりません。もう少し詳しく教えていただくか、写真を何枚かお送りいただけますか?私はまだ何もわかっていません。7つ全部でいくらしますか?写真はありますか?付属品は何ですか?
使用感を殆ど感じさせない極上コンディション小キズ程度で目立つキズは無く状態良好使用感はあるが、プレイコンディション良好年代から考慮すると非常に良いコンディション弾きこまれた様子で全体的使用感がある全体的に傷あり/打痕あり擦り傷少なめ/多めヘッドが欠けているボディ先端が欠けているシール焼けありパーツすくみありメッキ剥がれありパーツに錆がある塗装が全体的に焼けているボディに塗装クラックありストラップピンの打ち換え穴痕ありネック状態良好順反り逆反り現状使用可能、トラスロッド限界近く
Superfine condition which doesn't feel us the usabilityGood condition without noticeable scar but a little scuffGood playing condition but having a usabilityVery good condition considered of timeHaving a usability in whole by picking for long timeHaving scars in whole / having beating scarsSmaller scratch / many scratchesLack of headLack of body front edgeSunburned seal markHaving dirt in partsComing off coatingHaving rusts in partsSunburned the paint in wholeHaving cracks of paint on the body Having hole traces by exchanging strap pinNeck conditionGoodForward bow Backward bowAvailable to use currentlyTruss rod near limitation
薄型で抱えやすく、エレキギターからの持ち替えもスムーズなモデルとして定番の「APX」。シングルカッタウェイの薄胴ボディ、ブレイシング設計など、AEGとしてのサウンドキャラクターを追求したオリジナル・デザインを随所に採用。新開発A.R.T.ピックアップ&プリアンプ[SYSTEM-64 (バッテリーは単3乾電池2本)]を搭載し、ピエゾピックアップ特有の”クセ”のあるキャラクターを極限まで押さえ、コンデンサーマイクタイプのハウリングの問題を解消。よりリアルで高品位なトーンを出力。
"APX" is the standard type as the model of thin and portable, and smoothly changeable from electric guitar.It adopts the original design which seeks the sound character as AEG like being a thin sound box of single cutaway, and bracing design, etc. It has a new development A.R.T pickup and pre-amp (SYSTE-64( two size AA batteries as the battery)), controls the "unique" character of particular piezo pickup maximally, and solves the problem of feedback of condenser microphone type. It outputs more real and high good taste tone.
Please ship the guitar to the listed PayPal address & send me all of TRACKING for monitoring, also I need to sign for Duesenberg at my home.*Before shipping please make sure that the tension is off the STRINGS/NECK by loosening the strings before boxing it up. And if you could... PLEASE bubble-wrap the guitar case before "BOXING" the guitar up. My Paranoia is due to the way "ALL" these carriers SLAM packages around, even marked "FRAGILE". I also need to SIGN for the guitar on its delivery.Once again, I need the guitar INSURED for the full auction price.
ギターをPaypalに登録している宛先に出荷し、監視のための追跡状況全ての情報を私に送ってください。またデューゼンバーグの署名を自宅に保管する必要があります。*出荷する前に、弦が緩めてストリングスとネックの張りが緩んでいるかどうか必ず確認してから箱詰めをしてください。それからできればですが、ギターを「箱詰め」する前に気泡シートの緩衝材でギターを包んでください。「割れ物注意」のシールが貼ってあっても、「全ての」荷物が激しくぶつけられたことがあったのでまた起きるのではないかと心配しています。また配送時にギターに「署名」することが必要です。改めて申し上げますが、オークションの金額のうちギターへの保険料を含めています。
上手く天使の像を手に入れたようだなバルモア親分の強さならあの魔王も倒せると俺は思うねつまり盗賊王になれるのは俺かお前のどちらかださあ、俺を倒してオーブを奪ってみるがいい!俺を倒すとは・・・流石だな残念だが盗賊王になれるのはお前のようだ私は盗賊王バルコロッコより仰せつかった宝の番人ジンその時まであなたは自身を磨き続けましょう昔この世界には動物という生き物がいたらしいよいつかそんな動物を魔法で生み出せたらいいなぁストレングスの魔法をかければ非力な僕でも本を10冊持っても疲れない!
You seems to get the angel icon well.I think Big daddy Balmore is strong enough to defeat that Satan.The person who can become a king of thieves is either you or I.Well, dare to defeat me and rob orb!You defeat me....well done.Unfortunately, it seems to be you that can be a king of thieves,I am Gin, keeper of keys to treasure, and told by the king of thieves Barcorocco to do.You will continue to polish your shine by then.Long, long time ago, there used to be a creature called animal in this world.I wish I would create such an animal by magic some day. If I cast a spell of strength upon me, I, a powerless boy, could have tens books and would not be tired.