Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ① ノースロンドンのプラデラ タパスミュージックバー。スペインとキューバタパスに最高のレストランです。 パエーリャに新鮮で高品質のシーフードやお肉、野...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "記事" のトピックと関連があります。 marukome さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 596文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

howtravelによる依頼 2016/07/20 13:05:20 閲覧 3245回
残り時間: 終了


Pradera Tapas Music Bar in North London. Premier destination for Spanish and Cuban Tapas. Serving Paellas and quality, fresh and seasonal seafood, meat and vegetable produce.
Live music every Saturday with our resident Cuban band.


Unlike anything other in the area, Mantra is truly remarkable. Not only one of it's kind with contemporary and innovative Indian cuisine, along with the eccentric decor and an ambience that will transport the senses to a relaxing and indulging 'modern India'. We are at Mantra are dedicated to meeting the customer's needs, happy to provide an exceptional service.

marukome
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/07/20 13:42:04に投稿されました

ノースロンドンのプラデラ タパスミュージックバー。スペインとキューバタパスに最高のレストランです。
パエーリャに新鮮で高品質のシーフードやお肉、野菜を提供します。
専属のキューバ人バンドが毎週土曜ライブミュージックを奏でます。


この地域で比類のないほどマントラは本当に名店です。近代的で革命的なインド料理以外にも、ユニークな装飾や雰囲気がリラックスさせ、満足させる”近代インド”へと感覚をいざないます。マントラはお客様のご要望にお応えすることに真摯に努め、最高のサービスを喜んで提供致します。
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/07/20 13:38:24に投稿されました

ロンドン北部にあるプラデラ・タパス・ミュージック・バー。スペインとキューバ風タパスの最高級品。ボリュームタップり、新鮮で旬の魚、肉、野菜で作ったパエリアを提供。
毎週土曜日に地元のキューババンドが演奏するライブあり。

地域の他にはどこにもない、モットーはとても素晴らしいものである。現代的で創造力に富んだよくあるタイプというだけではないインド料理と、同時に並外れた装飾品と雰囲気が「現代のインド」にどっぷりつかってリラックスできる感覚をもたらしてくれる。当店のモットーは、お客様のニーズにこたえるために努力することである、他にはないサービスを提供できれば嬉しい。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

レストランの紹介ページを作成するための文章です。だ、である調で、また可能な限り第三者が紹介している風に翻訳下さい。直訳でなく、読みやすいように意訳して下さい。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。