Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Atsuko-S (atsuko-s) もらったレビュー

4.8 31 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス
30 時間 / 週

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/09 16:27:29
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/24 15:10:44
コメント
いいと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/17 11:48:56
コメント
きちんと訳されていると思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/04 11:03:27
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/05 20:27:25
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/08/05 19:52:48
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/24 23:43:11
bubutalence この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/04 22:06:13
コメント
読んでいて安心できる達意の翻訳です。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/03 19:01:45
コメント
大変いいと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/25 21:45:05
helter この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/11/02 15:41:52
コメント
正確に訳せています
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/30 13:20:02
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/01 14:16:30
コメント
大変いいと思います。
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/28 09:44:26
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/27 13:15:52
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/27 13:11:18
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/04/06 21:44:42
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/27 06:34:29
コメント
A good translation.
ekyab この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/26 23:41:22
コメント
良いと思います
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/22 10:21:37
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/23 10:29:21
コメント
Good!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/23 10:35:35
コメント
わかりやすいです。
tourmaline この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/22 17:46:40
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/21 20:30:07
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/22 08:09:13
コメント
言い回しが参考になりました。