2015/11/13(金) 中野サンプラザ 15:00頃~※会場販売時間が予告なく変更する可能性がございますので、予めご了承ください。【注意事項】※CD販売開始時間は予告なく変更になる場合はございます。予めご了承ください。※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、ご遠慮ください。※当日の販売商品、及び、商品の当選数にはそれぞれ数に限りがございます。無くなった物から随時終了とさせて頂きます。
2015/11/13(五) 中野SunPlaza 約15:00起~※會場販賣時間可能不經公告而臨時變動,敬請見諒。【注意事項】※CD販賣時間可能不經公告而臨時變動,敬請見諒。※在會場過夜將造成附近居民的困擾,請避免此類行為。※當天的販賣商品與特典數量皆有限,售完(送完)為止。
※当日は係員およびスタッフの指示・注意に従ってください。指示に従っていただけない場合、参加をお断りする場合がございます。また、会場内で係員の指示及び注意事項に従わずに生じた事故については、主催者は一切責任を負いません。※転売行為は固く禁止します。※当日、諸事情によりイベント内容の変更、もしくは中止になる可能性がございます。
※當天請配合會場職員與工作人員的指示與提醒。若不願配合,主辦單位可能會禁止您入場。另外若因不遵從職員或工作人員指示或提醒,導致發生事故,主辦單位概不負責。※嚴禁轉賣商品之行為。※當日若有突發狀況,活動內容可能變動或取消。
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」 会場限定キャンペーンが決定!!「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」 会場限定キャンペーンが決定しました!!当日、会場にて対象商品(New Album「FEVER」)をご購入いただきますと、「スペシャル抽選会」に1回ご参加いただけます。「スペシャル抽選会」では、「直筆サイン入りオリジナルポスター」や「ジャケットサイズステッカー」などがもれなく1つ当たります!
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」會場限定優惠內容正式決定!「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」的會場限定優惠活動內容終於確定了!當天只要在會場購入指定商品(New Album「FEVER」),就能參加一次「特別抽獎」!「特別抽獎」的獎項包括親筆簽名海報或CD封面貼紙等等,只要參加保證有獎!
今回のチャンスをお見逃しなく!!FEVER賞 : 「DAICHI MIURA・TOWER RECORDS」オリジナルポスター(本人直筆サイン入り)A賞 : 「DAICHI MIURA・TOWER RECORDS」オリジナルポスターB賞 : ジャケットサイズステッカー(CD+DVD盤柄) ※FEVER賞、A賞、B賞、数に限りがありますので、なくなり次第終了となります。※数がなくなった場合、違う賞に変更させていただく可能性がございます。
千萬不要錯過這次機會!FEVER獎:「DAICHI MIURA・TOWER RECORDS」原版海報(含DAICHI MIURA親筆簽名)A獎: 「DAICHI MIURA・TOWER RECORDS」原版海報B獎:CD封面造型貼紙(CD+DVD光碟圖案)※上述FEVER賞、A賞、B賞數量有限,送完為止。※若抽中的獎品已送完,可能會以不同獎品代替。
※諸事情により、急遽イベント内容が変更、中止となる可能性がございますので、予めご了承ください。【対象商品】・・・・・・・・・・・・・・・・・・・三浦大知/FEVER発売日:2015年9月2日(水):【CD+DVD盤】(AL+DVD) 品番:AVCD-16541/B 価格:\3,800(税抜)+税【CD+BD盤】(AL+BD) 品番:AVCD-16542/B 価格:\4,200(税抜)+税【CDのみ盤】(AL) 品番:AVCD-16543 価格:\3,000(税抜)+税
※如遇突發狀況,活動內容可能會有變動或取消,還請見諒。【可參加特別抽獎之指定商品】・・・・・・・・・・・・・・・・・・・三浦大知/FEVER發售日:2015年9月2日(三):【CD+DVD雙碟版】(AL+DVD) 商品編號:AVCD-16541/B 售價:3,800日圓(未稅價)+税【CD+BD雙碟版】(AL+BD) 商品編號:AVCD-16542/B 售價:4,200日圓(未稅價)+税【CD單碟版】(AL) 商品編號:AVCD-16543 售價:3,000日圓(未稅價)+税
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・更に、旧譜キャンペーンも決定!当日、会場で対象商品を1点以上ご購入で、特典「ジャケットサイズステッカー(CD+BD盤柄)」を1枚プレゼント!※旧譜キャンペーンの特典は先着となります。なくなり次第、終了となりますので予めご了承ください。※会場特典「ジャケットサイズステッカー(CD+BD盤柄)」はTOWER RECORDS旧譜キャンペーン特典と同絵柄となります。是非、会場に着きましたらCDブースへお越しください。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・另外也有針對舊作CD的優惠活動!當天只要在會場購買指定商品,就送一張CD封面造型貼紙(CD+BD雙碟版圖案)!※舊作CD優惠特典數量有限,先買先送,送完為止。※會場特典的CD封面造型貼紙(CD+BD雙碟版圖案),和TOWER RECORDS舊作優惠活動特典相同。到會場後,請務必到CD賣場來逛逛!
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」(AVXD-16482)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・※対象商品は会場により変更になる場合がございます、予めご了承ください。【各会場CD販売開始時間】2015/9/10(木) オリンパスホール八王子 14:00頃~2015/9/15(火) 神奈川県民ホール 15:00頃~2015/9/16(水) 神奈川県民ホール 15:00頃~
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」(AVXD-16482)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・※指定商品可能因會場不同而有所變動,敬請見諒。【各會場的CD販賣開始時間】2015/9/10 (四) 八王子市民會館(オリンパスホール八王子) 約14:00起~2015/9/15 (二) 神奈川縣民會館(神奈川県民ホール) 約15:00起~2015/9/16 (三) 神奈川縣民會館(神奈川県民ホール) 約15:00起~
2015/9/19(土) 市川市文化会館 大ホール 14;30頃~2015/9/21(月) アクトシティ浜松 13:30頃~2015/9/22(火) 愛知県芸術劇場 大ホール 13:30頃~2015/9/27(日) 仙台サンプラザホール 13:30頃~2015/10/1(木) 上野学園ホール 15:00頃~2015/10/3(土) 大阪国際会議場 グランキューブ大阪 メインホール 14;30頃~
2015/9/19(六) 市川市文化會館 大會場(市川市文化会館 大ホール) 約14:30起~2015/9/21(一) ActCity濱松(アクトシティ浜松) 約13:30起~2015/9/22(二) 愛知縣藝術劇場 大會場(愛知県芸術劇場 大ホール) 約13:30起~2015/9/27(日) 仙台 SunPlaza Hall(仙台サンプラザホール) 約13:30起~2015/10/1(四) 上野學園會館(上野学園ホール) 約15:00起~2015/10/3(六) 大阪府立國際會議場 主會館(大阪国際会議場 グランキューブ大阪 メインホール) 約14:30起~
Through MaGIC’s e@Stanford Program, payment service provider Soft Space was able to visit Silicon Valley and engage with its VCs. In addition to securing a deal, Soft Space would also be able to help increase awareness about Malaysia’s startup ecosystem among the companies in the hallowed tech valley.MaGIC’s CEO Cheryl Yeoh believes that Malaysia has the right ingredients to become a successful tech hub; all it needs now is to be assembled.Last year, it launched MSA 2014, a five-day event in October, combining keynote speeches, workshops, investor speed dating sessions and the largest startup career fair ever held in Malaysia.
MaGICのe@Stanfordプログラムによって、決済サービスプロバイダーのSoft Spaceはシリコンバレーに訪ねて、そこのベンチャーキャピタル達と交渉するチャンスを得た。Soft Spaceは契約を勝ち取っただけでなく、ハイテク聖地の企業達における、マレーシアのスタートアップエコスシテムの認知度向上にも貢献できた。マレーシアはテックハブとして成功する要素を備えている、要はどう上手く組み合わせるかだ、とMaGICのCEO、Cheryl Yeoh氏は語る。MaGICは去年の十月にMSA 2014を主催し、五日間のイベントには基調講演、ワークショップ、起業・投資家お見合い交流会以外に、マレーシア最大規模のスタートアップキャリアフェアも開催されている。
有沒有人可以解釋一下,為什麼男人在追求我朋友的時候都會跟她說「我一定會對妳很好,如果跟姐妹淘出去吃飯,可以叫我過去買單」啊現在是怎樣啦,我們一群人看起來很餓又很窮吃飯還要別人買單膩,真是受不了欸沙文豬沒事吧,有錢你去砸傳播或是砸酒店妹好嗎?我們努力瘦成這樣禁不起你大爺砸啦真心不騙,吵死了討厭鬼
マジで聞きたいんですけど、どうして男の人が友人の女性をナンパする時、いつも「すごく大切にするよ」とか、「友達と食事に行っても、連絡くればみんなおごるよ」とか言うわけ?マジなんなの?私達、見た目そんなに貧相で、お金持っていなさそうなの?なんてアンタにおごってもらわないといけないわけ?自己中って本当に嫌。そんなにお金持ちなら、キャバクラとかデリヘルとか呼べば?私達、ダイエットで精一杯なんで、おごらなくてもいいです。ホントうざすぎてサイテー
この度は非常にご迷惑をかけたようで、申し訳ありません。以下の動画をご覧ください。今回の出品の直前に、友人と動作確認の動画を撮っていました。梱包もかなり丁寧に行ったので、輸送途中で動かなくなったとは考えづらく、驚いています。もし、あなたが返品したいのであれば受け付けます。もしくは、あなたの方で、修理にだしてもらうこともできます。修理代は実額負担します(ただし、あまりに高い金額は負担しかねるため見積もりが出たら修理前に金額を教えて欲しいです)。今後どうしたいか連絡してください
We are very sorry for any inconvenience caused.Please refer to the following video.Before shipping, I shoot this video for operation check with my friend.We also very carefully packaged it, so we are surprised for this accident since it is unlikely to broken during shipping. We will accept return if you prefer.Alternatively you can send it for repair by yourself, and we will cover the actual repair cost.In this case, please inform us about the quote for repair before you send it out.(Because if repair costs too high, we may not be able to afford it,)Please let us know about your decision, thank you!