他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 Though I would like you to use the photo I upload in eBay in your blog, I cannot allow you to do so because, this product has been displayed in eBay auction. Please remove the link to the photo in your blog.I can tell that you are a gentlemen by reading your email, I understand you are are well educated collector, however the product has been under auction. Please understand my situation. I am sorry that I have to turn down your request.- ↵Before the product arrived at Japan, I will refund the full amount of payment to you. It would be very great you can send the product to below address.
修正後 Though I realize that you would like you to use the photo I uploaded on eBay for your blog, I cannot allow you to do so because this product has been displayed on eBay auction. I also need the link of the photo to be removed from your blog.I can tell that you are a gentlemen and I understand that you are a well educated collector by reading your email, but please understand that the product is currently listed for sales.I am sorry that I cannot live up to your request.- I will give you the full refund before the product arrives to Japan. It would be great if you can send the product to the address below.