Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

松本真澄 (anpanchi18) 翻訳実績

本人確認済み
12年弱前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
anpanchi18 英語 → 日本語
原文

The adventure camera brand is "EPIC." They have not been sold in Japan yet.

The company that makes them comes from the outdoor and hunting markets. They
have been making wildlife cameras for years. Now their wildlife cameras are
also being used for security.

The company's website is www.gsmoutdoors.com

Here is the link for the Epic cameras: http://www.gsmoutdoors.com/epic/

As you can see, in addition to the cameras, they also sell a variety of
mounts.
The Stealth Cam has been very popular lately, especially for home and
business security. It includes "No Glo" technology so that the IR
illumination at night is not visible to the naked eye at all-there is no
flash or other visible effect.

翻訳

”EPIC”という新しいカメラブランドがある。
日本では未発売の商品である。

その会社はアウトドアや狩猟市場から派生しており、wildlife cameraを制作してきた。
現在はセキュリティーのためにも使われている。

企業のウェブサイトはこちらである。
www.gsmoutdoors.com

Epicカメラのリンク先はこちらである。http://www.gsmoutdoors.com/epic/

ご覧のとおり、カメラに加え、バラエティに富んだ多くの商品が取り揃えられている。

Stealth Camは近年大変人気があり、特に家庭や企業でのセキュリティー対策に使用されている。
それは、夜、裸眼では赤外線センサを判別できない”No Glo”テクノロジーを採用しており、フラッシュやその他視覚に影響を及ぼす心配はない。