「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」発売記念特番三浦大知 生出演 「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」発売記念特番
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」Release specialDaichi Miura live performance「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」 Release special
【タイトル】三浦大知 生出演 「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」http://live.nicovideo.jp/watch/lv192267123※タイムシフト視聴期間:30日※全世界視聴可能※ツイッターハッシュタグ:#三浦大知
Daichi Miura Live Performance 「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」http://live.nicovideo.jp/watch/lv192267123※Time shift period: 30 Days※ International viewing is possible※Twitter hashtag: #三浦大知
ご連絡が遅くなり申し訳ございません。私にはどちらの言い分が正しいのか判断できませんが、今回は申し訳ないですが、返金をお願い致します。返品先の氏名、住所、電話番号を教えてください。返送料はこちらで負担します。一番安い送料はどのくらいになるのでしょうか?もし、分かれば教えていただけると助かります。それでは、ご連絡をお待ちしています。
Sorry for the late response.I do not know what is the right way to say but we are really sorry this time so we are refunding you the money.Please tell me your name, address and telephone number for the return delivery. We will pay for the return delivery fee.Please tell us what is the cheapest option available for the return delivery if you happen to know.We will be anticipating your response.
へー、シンガポールでは萌え系の漫画が流行ってるんですね。私は〜のような萌え系の漫画は今まであまり読んだことないです。でも私の友達には〜など結構好きな人がいますね。-----私の好きな漫画のジャンルは冒険物です。たとえば「ダイの大冒険」などが好きですね。この漫画の登場人物Aが一番好きで、初めは臆病者でしたが、冒険を通じて徐々に勇敢になっていくのがいいですね。冒険物の漫画のなかで好きな漫画は何ですか?-----ついさっきまで漫画喫茶にいて、〜という漫画を読んできました。
Really? I didn't know cute manga in Singapore is so popular.I don't really read such manga until now.But I have friends around me that like it.----I like adventure genre manga. For example, Dai no Daibouken.I like character A the most. He is a timid as first but he beginning to become more brave as he starts his adventure.What kind manga do you like most for adventure genre?----------I was just at the manga cafe just now reading a manga called ~.
私は現在、お客様からの注文を受けてからあなたに発注する形式で販売しています。理由は在庫を抱えるリスクをなくすためです。卸価格で購入できるのであればある程度の在庫を持つことも検討したいですが、具体的な価格を提示していただけますか?私は現在資金調達のために動いています。上手く資金が調達できればある程度まとまった数量を購入したいです。卸価格の目安を教えてください。
The current structure of our business is that we will start placing the orders to you only after we have received request from the clients.The reason is to eliminate the risk of holding up the products in our warehouse.If the price is right, I could considering holding it in the warehouse. But is it possible to give me the concrete figure of the sum?At the moment, I am working to raise the funds.If I managed to raise the funds, I will like to place an order of a reasonable amount.Please give me a figure of the price.