他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 You are telling me that the returning of the product was delayed because of us but that is not true.You could have confirmed our address anytime on eBay and it was also written on the label of the product.Normally buyers would return products with that information.Since it took too long for you to return, eBay has officially gave permission for "No refunds."Had I been wrong, eBay wouldn't have judged in that way. (eBay is 99% of the times a support for buyers)I will still accept the product return but cannot pay back the total amount.Within this 2 and a half months, the selling price of the product on eBay has fallen to $250.If you do not agree, you do not have to return the product.
修正後 You are telling me that the returning of the product was delayed because of us but that is not true.You could have confirmed our address anytime on eBay and it was also written on the label of the product.Normally buyers would return products with that information.Since it took too long for you to return, eBay has officially regarded this as "No refunds."Had I been wrong, eBay wouldn't have judged in that way. (eBay supports buyers 99% of the time)I will still accept the product but will not refund the full amount.Within this 2 and a half months, the selling price of the product on eBay has fallen to $250.If you do not agree to this, you do not have to return the product.