他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 今日の午後、彼らは私の郵便箱に短い手紙をよこしました。それはその時点で小包を受け取るはずのオランダの国立郵便からのものでした...私はこの知らせに目を走らせました...秘密の重大な知らせが、家族の問題がすぐそこにせまっているので...読んでいる間、男性が通りざまにその女性はね(所有者?または死んだ彼の妻か、あの日以来止まったままの…)、と話しかけました。私の小包はそこにあるはずなのに!!解決策のためのオランダの郵便受けにはまだ答えが届いていません…また、わたしが受け取った手紙に、彼らは輸入税として19Euro52cents(約22 $)を支払う必要があると書いています!!!!! ...私もこれにも満足していません…。オランダの郵便はめちゃくちゃだ!!!ああ…!!ダッペルポストにいる間、あなたは私の住所に配達された証明書を手に入れたので、再びオランダの郵便を呼び出します!!
修正後 今日の午後、私の郵便受けに通知が入っていました。それは小包の受け取り場所を知らせるオランダの郵便局からの通知でした..私はこの住所を訪ねましたが、ドアに大きな張り紙があり、家庭の事情により休業中との事でした...張り紙を読んでいる間に通りかかった男性によると、そこの女性(所有者?もしくは所有者の妻)が亡くなったため、数日間休業しているとの事です。私の小包はそこにあるはずなのに!!解決策を尋ねるためオランダ郵便に電話しましたが、まだ返事がありません…また、わたしが受け取った通知に、私が輸入税として19Euro52cents(約$22)を支払う必要があると書いています!!!!! ...私はこれにも満足していません…。オランダの郵便はめちゃくちゃだ!!!ああ…!!小包はまだダッペルポストにあるのに、あなたの方には私の住所に配達済という証明書が届いているとの事なので、もう一度オランダ郵便に電話します!!