1. ShijiebangShijiebang is an outbound and backpack tourism service platform which provides custom and cost-effective tourism services. The company secured tens of million dollars in Series A financing from angel investors led by Yahoo founder Jerry Yang, Fosun Capital and ChinaRock.2. 8tripFounded in December 2012, 8trip, a B2B tourism service, serves as a platform that bridge the gap between upstream tourism service providers and downstream travelling agencies, improving the trading efficiency for the two parties. The company raised 150 million yuan ($24.45 million) of funding from Vision Knight Capital and SBCVC last November.
1. ShijiebangShijiebangは海外バックパッカー向のサービスプラットフォームである。それは、カスタム仕様で安く旅をするためのサービスである。その会社は数千万ドルをYahoo創立者である Jerry Yang氏、Fosun CapitalとChinaRockらが率いるエンジェル投資家から連続して投資された。2. 8trip8tripは2012年に設立された企業向け旅行サービスである。それは旅の上流にある旅行サービスと下流にある旅行代理店の橋渡しとなるプラットフォームを提供している。それは、双方にとって取引効率を改善するものである。その会社は昨年11月にVision Knight CapitalとSBCVCから1.5億元(2445万ドル)の資金調達を得た。
3. TujiaTujia is a hotel reservation platform that provides online searching, checking and trading services for hotel booking services at tourism destinations. The company provides three types of services: 1) online booking for middle and high-end holiday apartments; 2) housekeeping service for properties; 3) open trusteeship. The company secured overall 400 million yuan of capital in two rounds of investments. The first round is raised in February 2013 from consortium consists of Ctrip, GGV, Lightspeed, Homeaway, CDHfund, Qiming Ventures, CBC, while the second round is raised in May 2013.
3. TujiaTujiaは旅の目的地でホテル予約サービスのためのオンライン検索、確認、取引を提供するプラットフォームである。その会社は3つのタイプのサービスを提供している。1)中間からハイエンドにかけての休暇用アパートのオンライン予約 2)不動産のハウスキーピングサービス 3)オープン信託統治。その会社は2度にわたり投資家から4億元の資金を調達した。最初は2013年2月に、Ctrip, GGV, Lightspeed, Homeaway, CDHfund, Qiming Ventures, CBCらから構成される共同体により、また2回目は2013年5月であった。
4. WuxinghuiWuxinghui started as a high-quality catering service when it was founded in 2010. The company shifted its focus to online tourism in 2013, recommending flight ticket and hotel services across the country for backpack travelers. The company received tens of millions of dollars in Series A funding led by IDG and CDHfund. The angel round is from angel investors like Ji Qi and Wu Jiong.
4. WuxinghuiWuxinghuiは2010年に高品質ケータリングサービスとしてスタートした。その会社は2013年に旅行オンラインに業態をシフトした。それはバックパッカー向けに世界中の航空券やホテルをおすすめするサイトであった。その会社は、IDG とCDHfundにより数千億ドルの資金調達をした。そのエンジェル投資は、 Ji Qi氏やWu Jiongのようなエンジェル投資家からのものだった。
5. 117go117go is a travel diary app supporting sharing of photos, locations, stories, among other things in a timeline. The app now registered more than 5 million of users. The company has received $1 million of Series A funding from RedPoint and millions of dollars in Series B financing from Alibaba. Tang Yibo, former exec of Ctrip, joined 117go as president in last September.6. BreadtripBreadtrip an app that tracks the whole trip of a user and remembers all the photos, travel stories and locations the user uploads. The company just booked tens of millions of dollars in Series B financing led by CBC and followed by Vertex Venture, an existing investor who injected $2 million in Series A.
5. 117go117goは、写真や場所、話のネタをその他タイムラインの中でシェアすることをサポートするトラベルダイアリーアプリである。そのアプリは現在5百万以上のユーザーが登録している。その会社はRedPointからの百万ドルと、Alibabaからの数百万ドルの資金調達を受けた。Ctripの前重役であるTang Yibo氏は昨年9月に117goの社長に就任した。6. BreadtripBreadtripはユーザの旅全体を追いかけ、全ての写真、旅行の投稿、アップロードした場所を記録するアプリである。その会社は200万ドルを Vertex Ventureから調達、その後CBCから数百万ドルの資金調達を確保(予約)した。
7. YaochufaFounded in 2011, Yaochufa is a flash sale site for high-end hotel and vacation services. The company secured angel invest from Innovation Works and millions of dollars from Vertex Venture last December.8. VpiaoFounded in 2013, Vpiao is an e-ticket solution provider for tourism attractions. It offers both hardware and software like e-ticket distribution platform and scanning devices. The company has received millions of yuan of angel investments from Innovation Works.
7. YaochufaYaochufaは2011年に設立されたハイエンドホテルとバケーションサービスのフラッシュセールサイトである。その会社はInnovation Worksからエンジェル投資を受け、Vertex Ventureから数百万ドルを前の12月に調達した。8. VpiaoVpiaoは2013年に設立された旅のアトラクションのeチケット会社である。その会社は、チケット流通と読み取り端末のようなハードウェアとソフトウェア両方のサービスを提供している。その会社はInnovation Worksから数百万元のエンジェル投資を受けた。
9. YododoYododo is an online tourism community for backpack travelers. The company received 25 million of Series A financing from Gobi Partners in November of 2013.10. IlvxingFounded in 2013, Ilvxing promotes tourism services on WeChat platform by introducing three to four services on sales price each day. Its services include tourism services, discount flight tickets, and hotels. The company received angel investment last December.
9. YododoYododoはバックパッカー向けの旅行コミュニティオンラインである。その会社は2013年11月にGobi Partners から2500万受け取った。10. IlvxingIlvxingは2013年に設立されたWeChatプラットフォーム上で毎日3~4つのサービスを紹介することにより旅行サービス利用を促すものだ。そのサービスは、格安航空券やホテル旅行といった旅行サービスも含んでいる。その会社は前の12月にエンジェル投資を受けとった。
More social apps, less texting – Philippine data usage on Christmas surges 173%Philippine telco Globe Telecom has reported a 173 percent year-on-year increase in its subscribers’ data usage this past Christmas Day.According to Newsbytes, this figure includes internet access on mobile phones, tablets and computers. Meanwhile, voice and SMS stalled – the former saw a 15 percent increase from last year, while the latter rose just one percent.Whereas the Philippines was once known as the texting capital of the world, now SMS use is declining. This trend was first observed by the National Telecommunications Commission (NTC) in the latter part of 2012.
ソーシャルアプリが増えるほど、テキストが減る。ーフィリピンのクリスマスのデータ使用量が173%急増Philippine telco Globe Telecomは、契約者の今回のクリスマスにおけるデータ使用量が前年比173%増加したと発表した。Newsbytesによるとこの数字は携帯電話、タブレット、コンピュータのアクセスを含んでいる。一方、音声通話とSMSは行き詰っているー前者は前年比15%の増加、後者はたった1%の増加であった。フィリピンがテキストにおける世界中心であるとかつては知られていた一方で、現在SMS使用は減少している。この傾向は、2012年後半にNational Telecommunications Commission (NTC)によって最初に観測された。
Why the high uptake in data this year? Globe chief technical adviser Robert Tan points to the increasing number of new ways for people to communicate with family and friends. He tells Newsbytes:There has been a notable change in customers’ behavior in sending holiday greetings as they now turn to their smartphones, tablets and computers to send Christmas greetings through online applications such as Facebook, Twitter and other messaging applications.
なぜ今年はデータが多かったのだろうか?グローバル・チーフ・テクニカルアドバイザーであるRobert Tan氏は、人々が家族や友人とコミュニケーションするための新しい方法の増加を指摘する。彼は Newsbytesに対し次のように述べた。「顧客たちの季節の挨拶を送る行動が今ではFacebookやTwitterやその他のメッセージアプリなどを通してクリスマスカードをスマートフォン、タブレットやコンピュータを使って送る形へと著しく変化してきています。」
Earlier in 2013, the telco bundled chat app usage with its call and text services. It has also provided free Facebook access. These are likely underlying factors as to why more people are using the internet to communicate rather than SMS and voice.Christmas or not, it’s indeed a sign that communication habits among Filipinos are changing with the spread of smartphones and social apps. Globe’s competitor Smart Communications seems to have recognized this, as it launched PowerApp last month, which allows subscribers access different social networking sites through a single app.
2013年初頭、telcoはチャットアプリに通話とテキストサービスをパッケージにして販売した。それはFacebookも自由にアクセスできる。このことが、なぜ人々がコミュニケーション手段としてSMSや音声よりもインターネットをより多く利用したのかという根本的な要因であろう。クリスマスであってもなくても、フィリピン人のコミュニケーション習慣はスマートフォンやソーシャルアプリの普及で変わっているという兆候は本当である。Globe社の競合であるSmart Communications はこのことに気づき、先月PowerAppをローンチした。それは利用者が1つのアプリで異なるSNSサイトへアクセスできるものである。
A concept and pattern that segregates the operations that read data from the operations that update data by using separate logical interfaces. In a collaborative domain it can maximize performance, scalability, and security; support evolution of the system over time; and prevent update commands from causing merge conflicts at the domain level—even when updating what appears to be the same type of data. It can be used in many cloud-hosted applications that work with data in a collaborative way.
別々のロジカルインターフェイスによって、データをアップデートするオペレーションのデータを読むオペレーションを分離するコンセプトとパターン。協力的なドメインの中で、それはパフォーマンス、拡張性、安全性を最大化する;いつでもそのシステムの進化をサポートする;そしてドメインレベルでコンフリクトのマージの発生からコマンドをアップデートすることを防ぐー同じタイプに見えるものをアップデートする時でも。それは多くのクラウドベースのアプリケーションで使われ協力的な方法で働く。
Absolutely I will! Again I am so sorry for this error ! I will place a return label in thesis to you and I will refund the 9 to cover the return as you asked! The other person who got your pedal will be shipping it back toMe on Thursday do u still want it or would you rather me refund all your money just let me know and please accept my sincere apology! I have never had this problem before!
絶対にします!何度も言いますが、この誤りをとても申し訳なく感じています。わたしはラベルを返し、あなたの要求どおり返却をカバーするためその9を返金します!あなたのペダルを手に入れた他の人は木曜に私に返送するでしょう。あなたはそれをまだ欲しいですか?それとも全額返金がよいですか?それを知らせてください。そして私のうそ偽りのない謝罪を受け取ってください!私はこれまでこの問題を引き起こしたことはありませんでした。
Unfortunately I cannot understand if the product is 100% original and genuine(by tiffany). It is not a copy or something else?And one more question. I need it delivered in Russia/Moscow before 10th of February. Is is possible to ship by FedEx ? I will appreciate it very much.
残念ながらわたしはその商品が100%(ティファニーの)正規品かどうかはわからない。それはコピー商品か何かではないのですね?もう1つ質問があります。私はそれを2月10日までにロシアのモスクワへ送る必要があります。それはフェデックスで送ることはできますか?そうしてもらえると助かります。
I chose 1~3 days shipping, why it estimating arriving day is Jan 17~23, which makes it 5~11 days shipping? I don't think it's reasonable to charge the same amount of money as 1~3 days shipping.
私は1-3日配達を選択しましたが、なぜ到着予定日が、5~11日配達出荷になる1月17~23日なのですか?1~3日配達と同じ金額を請求するのは納得できません。
In a notice on the city’s website, Valenzuela City information officer Ahna Mejia says the system is part of a local program to simplify tax payments. So the card-based payments can now be paid through the point-of-sale (POS) machines that the Development Bank of the Philippines has installed in its taxpayer’s lounge. It also accepts payments from mobile payment platforms such as Smart Money, the e-wallet service run by telco Smart, and rival Globe Telecom’s G-Cash.
市のウェブサイト告知によると、Valenzuela City information officer であるAhna Mejia氏は、そのシステムは納税のシンプル化の地方のプログラムの一部であるという。だからカードによる支払は今、the Development Bank of the Philippinesが納税者用に導入したPOSシステムを通してできる。それは、telco Smartやその競合であるGlobe Telecom’s G-Cashにより運営されているthe e-wallet serviceのようなモバイル支払プラットフォームからの支払も受け付けている。
Challenges vs opportunitiesThe Philippines leads in mobile payments in Asia, and with the availability of the telco’s e-wallets, it’s something that citizens can take advantage of with ease.But the banking penetration rate in the Philippines is at just 27 percent. And from this number, only three percent own a credit card. So are people ready for what Valenzuela City is rolling out to its citizens?
挑戦vsチャンスThe Philippinesは、telco’s e-walletsが利用できることによってAsiaでモバイルペイメントで先頭を走る。このケースでは市民にとっても利点がある。だが、Philippinesにおける銀行の浸透率はたった27%である。そしてこの数字に加え、クレジットカード所有率はたった3%である。その状況でValenzuela Cityが市民に働きかけていることに対し、市民は準備ができているだろうか?
The Valenzuela City government also plans on expanding the system to include payments for business permits and license fees, public market and stall retail fees, and public terminal and parking fees. It also aims to use the m-payment service for its payroll system and payment of utility bills in the near future.It is said to be the first time for a municipality to do this in the Philippines. Perhaps it will kickstart other local authorities to modernize. Once more cities offer this, the more efficient the country becomes. Also, who knows, it might help increase usage of online payment in the Philippines for e-commerce as well.
The Valenzuela City役所は、ビジネスの許可や免許税、公共の市場の場所代、公共の駐車料金を含む様々な支払をそのシステムでできるよう計画を立ててもいる。それは近い将来the m-payment serviceを給与システムや公共料金支払いに利用できることも目指している。それはPhilippinesで自治体がこのようなことを実施するのは初めてだと言われている。たぶんそれは他の地方自治体が近代化するきっかけとなるだろう。一度このようなことをする都市が増えると、国はより効率的になる。また何とも言えないが、それはPhilippinesにおけるEコマースによるオンライン決済の利用増加に寄与するかもしれない。
Join app wants to help you find and connect with old schoolmatesWhile Indonesians love to connect and socialize with friends on social networking sites and apps, there hasn’t been an app catered specifically towards connecting with old schoolmates. Well there is one now in the form of an Android app called Join Alumni & School Friends – or Join for short.
学校の旧友を見つけ、結びつけるアプリインドネシア人はSNSやアプリを使って友人と連絡をとったりコミュニケーションすることが好きですが、学校の旧友とのつながりに特化したアプリは今までなかった。だが、 Join Alumni & School Friendsと呼ばれるちょっとした結びつきを生むAndroidアプリが登場した。
Join app’s mechanics are simple. Users just need to register via either Facebook or the traditional sign-up. Then they need to choose which schools they went to – from elementary to university – as well as the years attended. The app will then automatically put that person in the corresponding group where he or she can find other long-lost schoolmates who also signed up for Join app.When there’s at least five members in a corresponding group, they will be able to make and share posts just like on a Facebook wall. Furthermore, users can post events as well as chat with other users in the group.
Joinアプリの仕組みはシンプルである。ユーザはFacebook登録か通常の登録をする必要がある。そして小学校から大学の卒業校と在籍年を選ぶ。そしてアプリは自動的にそのグループに一致する同級生で Joinアプリに登録している者を見つけだす。一致するグループ内に5人以上揃えば、彼らはFacebook wallのようなものを作り共有することができる。さらにユーザは他のグループのユーザとチャットだけでなくイベントを共有できる。
Most users won’t need to type in and build their school groups from scratch because Join Team has put 276,556 school groups in its database based on education ministry data. There’s also a “suggest your school” option just in case the data isn’t complete.Fresh startRight now the app is still quite empty. None of my former school classmates are on it. Join app can help find alumni networks on your Facebook and add them onto your new network inside the app, but that’s after they accept the invitation and register inside the app too.
ほとんどのユーザはゼロから学校のグループを作ったり入力する必要はない、なぜなら Join Teamは教育省データに基づく276,556の学校グループのデータベースを持っているからだ。入力の途中で「あなたの学校候補」が出てくるオプションもある。スタートしたばかり今そのアプリはまだほとんど参加者がいない。私の前の学校の同級生は1人もいなかった。JoinアプリはあなたのFacebookから卒業生を同級生を探しだしアプリの新しいネットワークに参加する招待を送れるが、彼らは招待を受け取り、アプリ内で登録しないと参加できない。
The app is built by a six-man crew who started building this in November. The Yogyakarta-based team drew its inspiration from the success of Member, a similar app made in South Korea. Member has similar features, and has recently gone viral, accumulating over five million downloads so far.I’m liking my initial user experience when using Join app (apart from its emptiness) as it’s pretty simple to use.
このアプリはこの11月にスタートした6人の男性により作られた。そのYogyakartaに拠点を置くチームは、韓国で作られた同様のMemberというアプリの成功をヒントにアイデアを考え出した。Memberは同様の特徴を持ち、500万ダウンロートを積み上げ最近話題になっているものである。私はJoin アプリの非常にシンプルな使い心地を、初期のユーザとして楽しんでいる(参加者が少ないのは別として)。