Commercial potentialKos sees this technology as having a variety of applications. First, he says Theia can take on the printing industry, offering ads and posters that can be placed in mid-air and manipulated by consumers in a variety of ways. Then there’s projection, where Kos thinks Theia will be able to offer an effect similar to Princess Leia’s “Help me, Obi-wan Kenobi” message in Star Wars. Further down the line, Kos also thinks Theia could impact the phone and tablet market, by producing something like “a cover that will generate a 3D image.”
商業的な可能性Kos氏は、この技術は様々に応用できると見ている。まず彼は、Theiaは印刷業界に挑戦し、空中に配置して、様々な方法で消費者がコントロールできる広告やポスターを提供ことができると言う。そしてプロジェクションだが、これでTheiaは、スターウォーズに登場したレイア姫の「助けてください。オビ=ワン・ケノービ」というメッセージに似た効果を提供できるようになるだろうとKos氏は考えている。これから先Kos氏は、Theiaは「3D画像を生成するカバー」のようなものを生産することで、電話およびタブレット市場に衝撃を与えられるとも考えている。
Theia already has a viable prototype of its product, and plans to have a commercially viable offering before the end of the year. The company will start, Kos says, by demoing using 3D images of famous figures like Iron Man, Princess Leia, Princess Elsa from Frozen, or Hatsune Miku.Theia is currently self-funded, though Kos says recently it has generated a bit of interest from venture capitalists and hopes to raise a seed round in the first quarter of next year. Part of the difficulty so far, he says, is that “Taiwan’s VCs are comparatively conservative,” with few interested in early stage investment. As a result, Theia has been talking mostly to potential investors from abroad.
Theiaには既に、実用可能な本製品の試作品があり、年末までに商業的に提供可能にするつもりである。Kos氏が言うには、同社はアイアン・マン、レイア姫、「アナと雪の女王」のエルサ、あるいは初音ミクといった有名な人物の3D画像を使ってデモンストレーションすることから始めるつもりだという。現在Theiaは自己資金による経営だが、近頃、ベンチャーキャピタルから少々興味をもたれており、来年の第一四半期には、シードラウンドでの資金調達を見込んでいるとKos氏は語る。これまで大変だったことの1つに、「台湾のベンチャーキャピタルが、比較的保守的であり、初期投資にはほとんど関心を寄せないことがありました。」と彼は語る。その結果、Theiaが主に交渉しているのは、将来性を秘めた海外の投資家たちとなった。
Stumbling blocksTheia’s product looks very cool, but of course the company does face challenges. In addition its comparative lack of funding, there are likely to be some major competitors in the long run. Everyone from Google to Elon Musk is working on gesture-based tech, and a lot of the big players are working on 3D/augmented reality tech too.We’ve already seen 3D holograms do everything from perform on stage to sell cookies in supermarkets. None of these have really been interactive in the way Theia’s Air Touch is meant to be, but there are certainly other companies working on that sort of thing.
障害となるものTheiaの製品は非常に素晴らしいように見えるが、同社が試練に直面しているのは言うまでもない。かなりの資金不足に加え、今後、強敵がいくつか登場しそうである。GoogleからElon Musk氏に至るまで誰もが、ジェスチャーベースの技術に取り組んでおり、多くの大手企業も3Dオーグメンテッドリアリティ(拡張現実感)技術に取り組んでいる。私たちは既に、3Dホログラムがステージ上でパフォーマンスすることから、スーパーマーケットでクッキーを販売することまで、あらゆることが出来ることを目の当たりにしてきた。実際には、これらはどれもTheiaのAir Touchがそうであるべきと考えているような方法で相互作用していないが、この種の事柄に取り組んでいる企業が他に存在していることは確かなのである。
Also, it’s probably worth pointing out that for a tech company focused on creating a new method of visual presentation, Theia’s website is pretty embarrassing. Granted, the company has a small team that’s focused on other things, but it’s genuinely the worst-looking startup website I’ve seen in quite a while. If I were a prospective Theia client, that website would make me wonder about the company’s product quality.Still, there’s no denying that what Theia is working on is pretty cool. If the company can manage to achieve its lofty aims, then it might have a real chance at beating some of the bigger tech players into the interactive holographic ad market.
また、それは視覚的表現の新たな方法を生み出すことに焦点をおいている技術系企業に目を向けさせる価値があるのだろうが、Theiaのウェブサイトには非常に当惑させられる。確かに、同社には他の事柄に取り組んでいる小規模なチームがあるが、正直なところ、私がこれまで長い間見てきた中でも、最悪の見た目を持つスタートアップウェブサイトだ。私がTheiaのクライアント候補なら、そのウェブサイトを見て、同社の製品品質を疑うだろう。それでもTheiaが非常に素晴らしいことに取り組んでいることを否定することはできない。同社がどうにかして、その高尚な目的を達成できることがあれば、インタラクティブ・ホログラフィック広告市場に参入する、同社よりも大規模な技術系企業のいくつかを実際に打ち負かせるかもしれない。
Theia was a finalist in Seedstars Taipei, which was held on July 18. Seedstars Taipei was the latest round of the Asian chapter of Seedstars World, the global seed stage startup competition for emerging markets and fast growing startup scenes, now present in 52 countries.The regional winner, Smart X Lab, was selected as the best startup in Taipei. The prize includes a flight and an all inclusive week in Switzerland in March 2016, where Smart X Lab will pitch their idea with all the other winners from around to world, to compete for the US$500,000 equity prize.(And yes, we're serious about ethics and transparency. More information here.)
Theiaは、7月18日に開かれたSeedstars Taipeiの最終候補者だった。Seedstars Taipeiは、新たに登場した市場および急成長スタートアップシーンのための世界的なシードステージ・スタートアップ・コンペティションションであり、現在では52か国に開かれているSeedstars Worldのアジア部門において最近行われたラウンドである。同地域での勝者Smart X Labは、台湾での最優秀スタートアップとして選出された。賞品には、2016年3月に1週間スイスに滞在するための全費用と航空券が含まれている。同地でSmart X Labは、世界中からやってくる他の地域での勝者全員に自分のアイデアを売り込み、50万米ドルの株式褒賞を競うことになるだろう。(そうです。私たちは倫理観と透明性に真剣に取り組んでいます。詳しくは、こちらをご覧ください。)
For example, a buyer wants to buy a $25 coffee grinder fulfilled by Amazon. Previously the buyer would have needed to find another Amazon-fulfilled item for at least $10 in order to qualify for free shipping on the entire order. Now seller-fulfilled offers with free shipping can be combined with Amazon-fulfilled offers to meet the $35 minimum order. If the buyer adds a $10 bag of coffee sold by a seller offering free shipping, the combined price of the grinder and the coffee allows the entire order to qualify for free shipping by Amazon.
例えば、買い手が、Amazonによるフルフィルメントを利用している25ドルのコーヒー・グラインダーを購入したいとします。以前なら、買い手は、すべての注文品を無料で配送してもらうには、あと最低でも10ドル分のAmazonによるフルフィルメント商品を見つける必要がありました。現在では、売り手が配送無料で提供している商品と、Amazonが配送業務を行っている商品と合わせて、最低35ドル分にできるようになりました。買い手が、配送無料サービスを提供している売り手が販売している10ドルのコーヒーを追加すれば、グラインダーとコーヒーの合計金額により、すべての注文品がAmazonから無料で配送されるようになります。
“They were doing things nobody was doing. Their chords were outrageous, just outrageous, and their harmonies made it all valid… But I kept it to myself that I really dug them. Everybody else thought they were for the teenyboppers, that they were gonna pass right away. But it was obvious to me that they had staying power. I knew they were pointing the direction where music had to go… in my head, the Beatles were it. In Colorado, I started thinking but it was so far out I couldn’t deal with it—eight in the top ten.“It seemed to me a definite line was being drawn. This was something that never happened before.”
「彼らは誰もしていないことをしていました。彼らの和音は素晴らしかった。ただただ素晴らしいものでした。そして彼らのハーモニーがそれ全体を効果的にしました……しかし私が彼らを非常に高く評価していることを口外しませんでした。他の誰もが、彼らはティーニーボッパー(流行を追い、ロックに熱中する9~14歳の女の子たち)向きだと考えていましたし、すぐに消えると考えていました。しかし、彼らには持久力があることは私の目には明らかでした。彼らは、私の想像ではありますが、音楽が進むべき方向を指し示しているのを知っていました。それが、ビートルズでした。コロラドで、私はまさに成す術がないと考え始めました。トップ10曲中、8曲が彼らの曲だったのです。「明確はラインがひかれたような気がしました。こんなことは、これまでありませんでした。」
The other reason this is notable is simply because Airbnb is now huge — it’s the third most valuable venture capital-backed startup in the world, with a $25.5 billion valuation. Uber currently claims the top spot with a more-than $50 billion valuation. Airbnb claims 1.5 million listings in more than 34,000 cities across 190 countries. Outside the U.S., Paris is a particularly strong market for Airbnb.
これが注目すべきである別の理由は、単にAirbnbが今や巨大だからだ。255億ドルの評価額を持つ、世界で3番目に最も有益なベンチャーキャピタルが支援するスタートアップである。現在Uberは、500億ドルを超える評価額を持ち、首位にいると主張している。Airbnbは、190か国に渡る34,000を超える都市で150万の契約があることを主張している。アメリカ以外で、パリはとりわけAirbnbにとって強力な市場である。
One aspect of the report that may raise eyebrows is that the numbers are said to have come from anonymous investors in the company, who would certainly benefit from positive sentiment around its current and future performance. We’ve reached out to Airbnb for comment and will update you if we hear back, though don’t hold your breath for any official announcements just yet.
驚かされるかもしれないこの報告の一部は、この数字が、同社の匿名投資家からものと言われていることだが、この投資家は現在および将来の業績を取り巻くポジティブな感情から恩恵を受けているのは確実だろう。コメントを得るためAirbnbに連絡を取っており、回答を得たら情報を更新する予定だが、公式発表を期待するのはまだ早いだろう。
As a release on the deal makes clear, Ant Financial made its initial investment in Paytm in February this year, while Alibaba is coming on board as a new investor. For those who don’t know, Ant Financial is an online payments provider and subsidiary of Alibaba Group Holdings. Paytm says it recently crossed 100 million ewallet users, who carry out over 75 million transactions each month. These are huge numbers.
当取引に関するリリースが明らかにしているように、Ant FinancialがPaytmに最初の投資を行ったのは2月だったが、Alibabaは、新たな投資家として参加した。知らない人のために説明すると、Ant Financialは、オンライン決済プロバイダーでありAlibba Group Holdingsの子会社である。近頃、1億電子財布(電子ウォレット)ユーザを超え、毎月7,500万を超える取引が行われているとPaytmは述べている。これらは膨大な数である。
According to The Information, Micromax “was recently considering whether to launch its premium smartphone brand called Yu in the U.S. sometime next year… [But the company’s] cofounder Rahul Sharma, who runs the Yu subsidiary, said [it] had not decided to do so.” Yu devices sell in India for about $200 and run on Cyanogen’s version of Android. Micromax saw about $1.5 billion in revenue for the fiscal year ending March.
この情報によれば、「Micromaxは、最近、Yuというプレミアムスマートフォンブランドを、来年のいつかの時期にローンチすることを検討していましたが、そのような決断を下してはいません。」と(同社の)共同設立者でYu子会社を経営しているRahul Sharma氏は述べたという。Yuデバイスはインドで約200米ドルで販売し、Cyanogen版のアンドロイドに注力している。Micromaxは、3月の営業年度末で約15億の収益を見込んでいた。
Evernote lays off 47 people and closes 3 offices in effort to build a more focused teamEvernote has announced layoffs at the productivity app provider. In a post, newly installed chief executive Chris O’Neill said that today it parted ways with 47 people on its staff and shuttered three offices outside the U.S. as a means of building a smaller, more focused team.
Evernoteが、より集中したチームを構築するため、47人を解雇し、3つのオフィスを閉鎖Evernoteは、生産性アプリプロバイダーでの解雇を発表した。投稿によれば、新たに就任した社長Chris O’Neil氏は、今日、より小規模でより集中したチームを構築する手段として、スタッフの47人を決別し、アメリカ国外にある3つのオフィスを閉鎖したことを発表した。
Since taking over for Phil Libin two months ago, O’Neill has been on a mission to better assess Evernote and its users. And now the time has come for him to start making his mark. As part of that, he’s focusing on three of the company’s core strengths: notes, sync, and search. He is seeking to retool the entire staff and concentrate on those team members that could contribute.
2か月前にPhil Libin氏から引き継いで以来、O’Neill氏は、より良いEvernoteおよびユーザの査定という任務を負っている。そして今、自分の頭角を現し始める時がやってきたの。その一環として、彼は同社の3つのコアとなる強みに集中している。ノート・同期・検索だ。彼はスタッフ全体を一新し、貢献できるこれらチームメンバーに集中しようとしている。
Thank you for the news. But now I am worried a little bit. Hopefully the parcel has been insured at full value?Unfortunately, customs usually open the package with a 'gift' labeling & suspicious declared value. In that case I can only hope to receive a request to declare actual value. Because I have heard stories when parcel simply vanishes somewhere in custom house, because you have no proof that there was expensive item inside. So, I think, it is better to declare full price when sending an expensive lens to EU.I really hope to receive the lens. I was ready to pay all taxes anyway.
ニュースを教えてくれて有難うございます。しかし、私は今、ちょっと心配しています。できればこの小包の全額が保険の対象になると良いのですが。残念なことに、通関では通常、「ギフト」のラベルが貼ってあるものおよび申告した金額が疑わしい小包を開けます。その場合には、実価を申告するよう要求されればと願うばかりです。というのも、あなたに高価なアイテムが中に入っていたという証明するものがないことから、税関のどこかで小包が消えてしまうという話を聞いたことがあるからです。ですから、高価なレンズをEUに送付する際は、正規の値段を申告する方が良いと思います。このレンズと受け取りたくてたまりません。とにかく、税金を支払う用意はできました。
We can direct ship to you however I am willing to bet that it will be very cost inhibitive. It could work out that the shipping would be between 10%-15% of the cost of the order. This is why I suggested working with one our partners in China. Attached is the application and other documents that will be needed in order to set up your account. I have also attached the order form which will list all of the products available to you for purchase. Pete Shirey is our person who will help you with your ordering. I have CC’ed him here for your convenience.
直接あなたに出荷することは可能ですが、非常にコストがかかることは間違いないでしょう。出荷には、結局注文金額の10~15%の費用が掛かることにまります。これが、中国の弊社パートナーと連携することをお勧めした理由です。あなたのアカウントを設定するのに必要となる申込書とその他の書類を添付しました。 また、あなたが購入可能な全製品がリストアップされている注文フォームも添付しました。Pete Shirey氏は、ご注文の際にお役にたてる弊社担当者です。便宜を図るため、彼にもccで送付しておきました。
Getting More Than I ExpectedIn the case of Cie Games, we had a limited window of opportunity to take a Facebook game to market. External funding was the only way to make our Car Town game, a reality.While there was an immediate goal that justified VC funding, the transition from a bootstrapped to VC-funded proved significantly more life-changing than I could have ever anticipated. Invaluable lessons transformed my entire view of how to start, manage, and operate businesses. These learnings extended well beyond the boardroom.
期待以上のものを獲得Cie Gamesについてだが、私たちにとってFacebookゲームを市場に発表できる機会は限られていた。外部からの資金調達が、私たちのCar Townゲームを現実のものにする唯一の方法だった。ベンチャーキャピタルを正当化する当面の目標はあったが、ブートストラップからベンチャーキャピタルからの資金調達への転換は、私の人生に、これまで予測できたことを上回る、著しい変化をもたらした。計り知れないほど貴重な教訓が、私の起業方法、管理方法、そして経営方法に対する考えをすっかり変えてしまったのだ。これらの知識は、役員室を凌駕したのである。
Here are three lessons that became instrumental to surviving the harsh but extremely rewarding experience of being an entrepreneur. While everyone’s individual experience varies, these pieces of advice will help accelerate your growth into a more mature, seasoned leader.1. Time, Not Cash, Is KingWhen Cie Games received its first round of external funding with Signia Venture Partners, all of a sudden cash wasn’t our most limited resource, time was. We had six months to launch our first product and we wanted to be first to market with a car-themed social game.
厳しい状況ではあるが、アントレプレナーになるという非常に実りある経験をするのに役立つ3つの教訓を紹介しよう。経験は人それぞれだが、これらアドバイスは、あなたの成長を加速させ、より円熟した、経験豊富なリーダーになる手助けとなるだろう。1. 「時間」と「現金以外」が王様Cie GamesがSignia Venture Partnersにより初の外部からの資金を調達した時、突然、現金は私たちが所有する最も限られたリソースではなくなった。それは時間だったのである。最初の製品をローンチするのに半年間あり、私たちは車をテーマにしたソーシャルゲームで市場に出る初の企業になりたいと考えていた。
This turned on a lightbulb for me—growing startups wasn’t about investing cash, it was about investing time. For entrepreneurs, a consistent, growing stream of stakeholders–board members, employees, clients–constantly pulls their attention in different directions. Should we do this or that marketing activity? What features should we build and in what order? Which challenge or opportunity should we focus on? These questions can be overwhelming, and the sheer volume of decisions that have to be made can be tiring or even paralyzing
このことでアイデアがひらめいた。成長途中のスタートアップが必要とするのは資金を投入することではなく、時間を費やすことなのだと。企業家たちの代わりに、着実に増え続ける出資者たち、取締役会、従業員、クライアントが注目するのは、いつだって異なる方向だ。私たちは、このマーケティング活動をすべきなのだろうか、それともそのマーケティング活動か? どんな機能を構築すべきか、そしてどんな順番で行うべきなのだろう? どの課題、あるいはチャンスに集中すべきか? これら問題に圧倒されるかもしれない。そして下すべき膨大な量の決断にうんざりしたり、成す術もなく立ちすくむこともあるかもしれない。
Shifting one’s frame of mind to time as an investment can significantly add clarity to an entrepreneur’s decision making. Time is like cash, and making decisions is like selecting investments. Each has different potential returns and risks, where the goal is to increase the odds of greatest return and to reduce the greatest risks.To maximize your ROI on time, you must ask three questions with any decision, large or small: What are the upsides? What are the downsides? And, what are the odds of each? With proactive, mindful practice, you’ll gain the ability to quickly translate and weigh information to suss out where you should be investing your time and your company’s time.
投資としての時間という考え方に変えることで、企業家の意思決定に著しい明確さが加わる場合がある。時間はお金のようであり、意思決定は投資先を選ぶことに似ている。それぞれ違ったリターンとリスクがあるが、ここで目指すのは、最大リターンの確率を増やし、最大リスクを減らすことだ。投資収益率を予定通りに最大化するには、大小に関わらず、いかなる決定を下す場合でも、3つの質問をしなければならない。つまり、「プラス面は何だろうか?」「マイナス面は何だろうか?」、そして「それぞれの確率は?」だ。積極的かつ意識的に集中する訓練をすれば、素早く情報を理解および評価し、自分の時間と企業の時間を投資すべき場所を調査する能力が身につくだろう。
In stock portfolios, not every stock is a winner. Similarly, not every decision you make will be correct. But an entrepreneur who understands that time is a key, finite resource and applies it in a way that maximizes the odds and size of the upside will have a winning portfolio of decisions.2. Raising Capital Is Only Half the Value from VentureDuring our bootstrapped days, I averaged two new contacts per month to grow Cie’s business. After Cie Game’ first raise, that increased to two to three new contacts per day. I learned that funding isn’t just about tapping into capital, it’s also about tapping into connections. The right VCs give entrepreneurs a vast network to grow an idea into a company.
株式ポートフォリオにおいて、すべての株が利益を上げるわけではない。それと同じように、あなたが下すすべての決断が正しいわけではないだろう。だが時間が重要な有限のリソースであり、可能性と利点を最大化する方法で時間を利用することを理解している企業家は、決断ポートフォリオで利益をあげるだろう。2. 資本調達は、ベンチャーの有用性の半分でしかないブートストラップの時期、私はCie事業を成長させるために、平均して毎月2件の新規契約をした。Cie Gameが初めて資金調達した後、そのことで、新規契約が毎日2~3件まで増加した。私は、資金調達は資金を利用することだけではなく、コネクションを利用することでもあることを学んだ。適切なベンチャーキャピタルは、1つのアイデアを企業に成長させる広大なネットワークをもたらすのだ。