Decimus, fearing that he for his part should now be unable to enter any of them, fabricated letters from the Senate calling him to Rome with his army and retired towards Italy, admitted by all as they thought he was departing, until he arrived at the wealthy city of Mutina.Here he closed the gates and possessed himself of the property of the inhabitants for the support of his army. He slaughtered and salted all the cattle he could find there in anticipation of a long siege, and awaited Antony. His army consisted of a large number of gladiators and three legions of infantry, one of which was composed of new recruits as yet inexperienced. The other two had served under him and were entirely trustworthy.
一方、今となっては彼らを誰も参加させることができないことを恐れたDecimusは、自分の兵を率いてイタリアに引き上げるようローマに呼び出した元老院の手紙を偽造し、彼らはDecimusが出発していると思ったため、全員一致で承認され、ついに彼は経済的に反映したMutina市に着いた。Mutinaで彼は門を閉ざし、軍の物資供給のため住民の財産を自分のものにした。彼は長い包囲攻撃に備えて、見つけ得る限りの家畜を全て解体処理して塩漬けにした。彼の軍隊は大勢の剣闘士と3レギオンの歩兵隊からなっており、歩兵隊はまだ未熟な新兵で構成されていた。他の2つのレギオンは彼の下に仕えており非常に頼りになった。
He set forth to obey the summons undismayed until he was restrained by the Senate, which feared lest he should cause the people to change by recalling Antony to their memory; for the senators well knew that they were condemning an illustrious man without a trial, and that the people had given him this very Gallic province. But since they feared for the safety of the murderers they were angry with Antony because he had made the first movement against them after the amnesty, for which reason the Senate had previously called in the help of Octavian against him. Although Octavian knew this he desired nevertheless to take the lead in humbling Antony. Such were the reasons why the Senate was angry with Antony.
彼は、元老院に拘束されるまでうろたえることなく呼び出し状に従うと説明した。元老院議員らは、自分たちが傑出した人物に裁判も行なわずに有罪判決を下し、市民がまさにGallic地方を彼に与えたことをよく知っていたため、元老院は彼が人々にAntonyのことを思い起こさせてはいけないと懸念していた。元老院議員は殺害者の安全を恐れていたため、恩赦の後、最初に元老院にたてつく動きを見せたAntonyに腹を立てており、そのため、元老院はあらかじめOctavianにAntonyと対決するための助力を求めていた。Octavianはこのことを知っていたにもかかわらず、Antonyの誇りを傷つけるため、主導権を握った。このようなことが元老院がAntonyに対して腹を立てている理由だった。
Although the vote on him was adjourned by the command of the tribune, they passed a decree praising Decimus for not abandoning Cisalpine Gaul to Antony, and directing Octavian to assist the consuls, Hirtius and Pansa, with the army he now had. They awarded him a gilded statue and the right to declare his opinion among the consulars in the Senate even now, and the right to stand for the consulship itself ten years before the legal period, and voted from the public treasury to the legions that deserted from Antony to him the same amount that he promised to give them if they should be victorious.
彼に対する投票による判決は護民官の命令により延期されていたが、DecimusにCisalpine GaulをAntonyを明け渡させないようDecimusの機嫌を取って判決を通過させ、Octavianには自分の現在の軍隊で、執政官のHirtiusとPansaを支えるよう指示した。元老院は彼に金の銅像と元老院の執政官に自分の意見を述べる権利、法定期間前の10年間、執政官に立候補する権利を授与し、Antonyから離れたレギオンには、もし勝利すれば、彼が兵士らに与えると約束したのと同額を公庫から支給することを投票により決定した。
yes you can stay at our lodge for a total of $1850 however i think our beach house is a better fit for $2550Aloha & Mahalo for your inquiry about one of the North Shore's greenest homes!please check out Waihuena Farm for more information about our vacation rentals.
はい、私達のロッジに計1850ドルで滞在して頂けますが、2550ドルのビーチハウスの方が適していると思います。ノースショアの最も環境に優しい家の1つについてお問い合わせ頂きましたAloha & Mahaloです。当社の貸別荘についての詳細についてはWaihuena Farmを検索してみてください。
So you mean you can find the product on the website, but you cannot pay for it because they do not accept paypal and Japanese vredit card. So you want to ask me if i can find it, did I understand it right?Nice to hear from you.And this brand carries both A and B. So I can find A for you based on what products you need. Hope you understand.For those 2 products that you sent to me, I will go ahead and look for them for you. Will let you know as soon as possible. I should be able to find them.Your last sentense in your email, I do not understand it.What do you mean by "Since there is also a shop which can be bought with neither a Japanese credit card nor paypal account of Japan, I am troubled. " ?
ということは、あなたはウェブサイトで商品を見つけることができるが、PayPalも日本のクレジットカードも受け入れてくれないために支払いができないので、私に商品を見つけてほしいということですか。私の理解は正しいでしょうか。それを聞いてよかったです。このブランドにはAとBがあるので、私はあなたが必要としている商品を基にAを見つけることができます。おわかりになるとよいのですが。あなたから送って頂いた2つの商品については、あなたのために探しましょう。見つかり次第ご連絡します。私はそれを見つけられるはずです。あなたのメールの最後の文が理解できません。「Since there is also a shop which can be bought with neither a Japanese credit card nor paypal account of Japan, I am troubled. 」というのはどういう意味でしょうか。
The leading officers complained that he disdained them, and he explained to them that the Senate was moved not so much by good-will toward him as by fear of Antony and the want of an army; "and that will be the case," he continued, "until we humble Antony, and until the murderers, who are friends and relatives of the senators, collect a military force for them. Knowing these facts I falsely pretend to be serving them. Let us not be the first to expose this false pretence. If we usurp the office they will accuse us of arrogance and violence, whereas if we are modest they will probably give it of their own accord, fearing lest I accept it from you."
指揮官らはOctavianが自分たちを軽視していると不満を訴えたため、Octavianは元老院はAntonyに対する恐れや軍隊欲しさほどにはOctavianに対する行為によって動いてはいないのだと説明した。「我々がAntonyに恥をかかせ、元老院議員の友人や親せきである殺害者が自分たちのために軍隊を召集するまでそうなるだろう。」とOctavianは続けた。「このような事実を知っている私は、元老院に使えるふりをする。その偽りの行動を最初に暴露してしまうのはよそう。もし執務室を我々が占拠すれば、元老院の議員らは我々の慢心と暴力を非難するだろう。一方、我々が謙虚にふるまえば、彼らは私が君たちの希望を受け入れれば困るから、おそらく自分たち自身で合意するだろう。」
After he had thus spoken he witnessed some military exercises of the two legions that had deserted from Antony, who ranged themselves opposite each other and gave a complete representation of a battle, except only the killing. Octavian was delighted with the spectacle and was pleased to make this a pretext for distributing 500 drachmas more to each man, and he promised that in case of war he would give them 5000 drachmas each if they were victorious. Thus, by means of lavish gifts, did Octavian bind these mercenaries to himself.Such was the course of events in Italy. In Cisalpine Gaul Antony ordered Decimus Brutus to withdraw to Macedonia in obedience to the decree of the Roman people,
Octavianはそのように話した後、Antonyから逃げてきた2つのレギオンが軍事訓練を行ない、互いに向かい合って整列し、わずか殺害を除いては完全な戦闘の説明をしたのを見た。Octavianはこの光景に喜び、これを兵士1人当たりにさらに500ドラクマを分け与える口実にできたことに満足した。Octavianは兵士らに、もし戦いに勝利すれば1人当たり5000ドラクマを与えると約束した。このように気前の良い贈り物によりOctavianは傭兵らを自分の方につけることができた。これがイタリアの物事の成り行きだった。Cisalpine Gaul ではAntony がDecimus Brutusにローマ市民の判決に従い、また自分の身の安全のためにもマケドニアに引き上げるよう命じた。
and for his own safety. Decimus, in reply, sent him the letters that had been furnished him by the Senate, as much as to say that he cared no more for the command of the people than Antony did for that of the Senate. Antony then fixed a day for his compliance, after which he should treat him as an enemy. Decimus advised him to fix a later day lest Antony should too soon make himself an enemy to the Senate. Although Antony could have easily overcome him, as he was still in the open country, he decided to proceed first against the cities. These opened their gates to him.
Decimusはこれに答え、Antonyが元老院に命じたのと同じくらいにしかローマ市民の命令は気にしないと言わんばかりに元老院が彼に与えた手紙を送った。そこでAntonyはDecimusの順守の日を決め、この日からAntonyは彼を敵として見ることになった。DecimusはAntonyがあまりにも早く元老院を敵に回すといけないから、その日を延期するよう助言した。Antonyはまだ開かれた国にいたため、彼を圧倒するのは簡単だっただろうが、まずいくつかの町に向かって前進することにした。これらの町は彼に門戸を開いた。
Yes I have v2 10.5, I paid $250 for these though, best I can do is $300 on them this time. The R11s v2 is drying up and they are a really good club... No lefty heads right now. I do have a lefty R1 i could do it for 800.3200 shipped. I also have R11s 10.5s and some RBZ tour Fairways I can do for $200.Also I might be able to get some RBZ tour fairways. What can you pay for those.
はい、私はv2 10.5度を持っています。この商品の仕入れに250ドル支払いましたが今回精一杯の値引きで300ドルでお譲りできます。R11Sのバージョン2はなくなってきており、本当によいクラブです。現在レフティーのヘッドの在庫がありません。R1のレフティーは在庫がございますので、800ドルでお売りできます。3200は発送しました。R11s、10.5sと RBZツアー・フェアウェイの在庫が何本かありますので200ドルでお売りできます。RBZツアー・フェアウェイはまだ何本が仕入可能だと思います。これらの商品の支払い可能額はいくらでしょうか。
私は2月4日、貴方の指定した銀行口座宛てに623 euro+20EURO(銀行受け取り手数料です)の送金をしました。私の振り込みは確認できていますか?返事を待っています。
I would like to advise you that I sent the payment of 623 euro+20EURO( for the relevant bank fees ) to your bank account on 4 February. Did you confirm the payment? I'm looking forward to your reply.
4. CopyrightdeviantART is, unless otherwise stated, the owner of all copyright and data rights in the Service and its contents. Individuals who have posted works to deviantART are either the copyright owners of the component parts of that work or are posting the work under license from a copyright owner or his or her agent or otherwise as permitted by law. You may not reproduce, distribute, publicly display or perform, or prepare derivative works based on any of the Content including any such works without the express, written consent of deviantART or the appropriate owner of copyright in such works. deviantART does not claim ownership rights in your works or other materials posted by you to deviantART
著作権deviantARTは特に明記しない限り、同サービスとコンテンツのすべての著作権とデータに対する権利の所有者とする。deviantARTに作品を投稿した個人は、その作品の構成要素の著作権所持者であると同時に、著作権所有者、投稿者の代理人、また法律によって認められているそれ以外の者からのライセンス許諾を受けて作品を投稿する者とする。deviantART、またはその作品の適正な著作権所有者の明白な書面による同意なしに、その作品を複製、分配、公的な展示や演技、或いはその作品を含むあらゆる内容に基づいた派生作品を準備してはならない。
(Your Content). You agree not to distribute any part of the Service other than Your Content in any medium other than as permitted in these Terms of Service or by use of functions on the Service provided by us. You agree not to alter or modify any part of the Service unless expressly permitted to do so by us or by use of functions on the Service provided by us.19. ConductYou agree to be subject to and to conduct yourself in accordance with the deviantART Etiquette Policy.You are responsible for all of Your Content you upload, download, and otherwise copy, distribute and display using the Service. You must have the legal right to copy, distribute and display all parts of any content that you upload,
(お客様のコンテンツ)お客様のコンテンツを除くサービスのいかなる部分も、このサービス利用規約で認められている、或いは当社によって提供されているサービスの機能を利用する他は、いかなる媒体にも配布しないことにお客様は同意されたものとします。お客様は、当社が明白に認めた場合、あるいは当社によって提供されるサービスの機能を利用する場合を除いてはサービスのいかなる部分も変更、修正してはなりません。19.品行お客様は、deviantARTのエチケットに関する方針に従って行動することに合意されたものとします。お客様はお客様が本サービスを利用してアップロード、ダウンロード、その他のコピー、配布、表示をするすべてのコンテンツに責任を持つものとします。お客様はお客様がアップロード、ダウンロード、その他のコピー、配布、表示をするすべてのコンテンツの全ての部分のコピー、配布、表示に責任に対する法的権利を持たなくてはなりません。
download and otherwise copy, distribute and display. Content provided to you by others, or made available through websites, magazines, books and other sources, are protected by copyright and should not be uploaded, downloaded, or otherwise copied, distributed or displayed without the consent of the copyright owner or as otherwise permitted by law. Please refer to deviantART's Copyright Policy for further details.19A. Commercial ActivitiesCommercial activities mean the offering, solicitation or sale of goods or services by anyone other than deviantART. Commercial activities with respect to the arts are permitted for registered members acting as individuals,
他人によってお客様に提供された、或いはウェブサイト、雑誌、書籍他の情報源を通して手に入ったコンテンツは著作権で保護されており、著作権所有者の同意なしに、或いは他の法律によって認められた場合を除き、これらをアップロード、ダウンロード、コピー、配布、表示してはなりません。さらなる詳細についてはdeviantARTの著作権ポリシーをご覧ください。19A 商業活動商業活動とは、deviantART以外の全ての者による提供、勧誘、商品・サービスの販売を意味します。芸術に関する商業活動は個人として活動する登録会員、
いつも可愛いお人形を作ってくれてありがとう。あなたに今回もShyannを1つ作って欲しいです。衣装は、前回のオレンジが入ったようなピンクの衣装を望みます。また、髪の毛と瞳は、黒に近いお色で髪型はストレートのボブヘアーが良いです。お写真をお送りします。そして、重み付けのビーズをお願いします。ただ、腕と足には柔かさも欲しいです。オーストラリアドルで送料込みで550ドルでは無理でしょうか?日本円から換算するとAUDはUSDより高額になる為です。良いお返事をお待ちしております。
Thank you very much for making pretty dolls for me. I would like to order a Shyann once again. I would like a orangish pink costume like the previous one. About hair and eyes, I would like a verge on black color and straight bobbed hair style. I will send you a picture. Please put it beads to add wome weight. I would like some tenderness in arms and legs. Couldn't you make it for 550 Australian dollars including shipping fee? Because converting yen to AUD, the price will become higher than USD. I am looking forward to your favorable reply.
The men whom Octavian had sent to tamper with the soldiers distributed the greatest possible number of handbills throughout the camp, reflecting on Antony's stinginess and cruelty, recalling the memory of the elder Caesar and urging them to share the service of the younger and his liberal gifts. Antony tried to find these emissaries by means of rewards to informers and threats against those who abetted them, but as he caught no one he became angry, believing that the soldiers concealed them. Octavian had two legions equally efficient, those which had deserted from Antony to him, also one legion of new levies, and two of veterans, not complete in numbers or in arms, but these also filled up with new recruits.
Octavianが兵士らに干渉するために送り込んだ男たちは、Antonyの狭量さと残酷さを考え、また父Caesarを思い出しながら、全陣に出来るだけ多くのビラを配り、若いCaesarの軍に愛って気前のよい贈り物を受け取るよう促した。Antonyは情報提供者に褒美を与え、兵士らを扇動している者を脅してスパイを見つけ出そうとしたが、誰も捕えることができないとAntonyは腹を立て、兵士らがスパイをかばっているのだと思った。Octavianは同様に有能なAntonyの軍から脱走してOctavian側についた2つのレギオンを持っており、新兵のレギオンを1師団、古参兵のレギオン2師団も合わせもっていた。その数と武力では十分ではなかったが、新兵の徴兵によってそれらの師団も数を満たした。
He brought them all to Alba and there communicated with the Senate, which congratulated him in such a way that now one would have been at a loss to know who were those who had lately ranged themselves with Antony; but it regretted that the legions had not come over to the Senate itself instead of to him. It praised them and Octavian nevertheless, and said that it would vote them whatever was needful as soon as the new magistrates should enter upon their duties. It was plain that the Senate would use these forces against Antony; but having no army of its own anywhere, and being unable to levy one without consuls, it adjourned all business until the new consuls should come in.
Octavianは全軍をAlbaに送り、そこで元老院に連絡を取った。元老院はそうしたことを祝福し、最近Antony側についたのが誰だったかを知って困惑するに違いなかった。だが元老院は軍隊が直接自分たちを訪ねて来ずにOctavianのところに来たことを残念がった。にもかかわらず、元老院は兵士やOctavianを褒めたたえ、新しい判事がその任務に就き次第、入用なものはすべて投票によって実現しようと述べた。元老院がこの武力をAntonyに対抗するために利用しようとしていることは明白だった。しかし自身の軍隊をどこにも持たず、執政官の許可なく兵を招集することができなかったため、新しい執政官が来るまで全ての任務を中断した。
The soldiers of Octavian furnished him lictors provided with fasces and urged him to assume the title of propraetor, carrying on war and acting as their leader, since they were always marshalled under magistrates. He thanked them for the honor, but referred the matter to the Senate. When they wanted to go before the Senate en masse he prevented them and would not even allow them to send messengers, believing that the Senate would vote these things to him voluntarily; "and all the more," he said, "if they know of your zeal and my hesitation."They were reconciled to this course with difficulty.
Octavianの兵士らは束桿を提供して束桿捧持者をOctavianに持たせ、プロプラエトルの称号を受けて、Octavianを頭に開戦するよう促した。彼らは常に司令官の下に集結していたからだ。Octavianはその栄誉に感謝したが、この件を元老院に伺った。兵士らは一体となって元老院に詰めかけようとしたがOctavianは元老院が自らの意思でそれを投票で決定すると信じていたため、それを制止し、使者さえも送ることは許さぬと述べた。「元老院が君たちの熱意と私のためらいを知ればなおさらだ。」と彼は言った。「元老院は苦渋の決断をもって和解の方向性を取っているのだ。」
初めてでも簡単!声で操作できるネクタイの結び方辞典です。ハンズフリーでネクタイを結びながら確認することができます!* ネクタイの結び方、全28種類スタンダードな"Four-in-hand"から、マイナーな"Atlantic"や"Manhattan"、"Bow Tie"まで、全28種類ものネクタイの結び方を綺麗なイラストと写真で解説。通勤、通学に、おしゃれに、ドレスアップにきっと役立つはずです!無料トライアル版はこちらです。--> (LINK)
You can knot a tie easily from your first time! This is a voice manageable dictionary to instruct how to knot a tie. It's hand-free, so you can check the way to knot, tying in practice. * 28 ways to knot a tie We provide you explanations of 28 ways to knot a tie from a minor "Atlantic" or "Manhattan" to "Bow Tie" with beautiful illustrations and photos. They are sure to be of practical use for going to work and to school and to dress up. To try a free trial version, please click here. --> (LINK)
* 音声操作機能類似ネクタイアプリの中では業界初! 音声操作機能搭載!ネクタイを結びながら、ページをめくることができます。使い方は簡単。画面のマイクアイコンをクリックし、話しかけるだけ。「次」でページをめくり、「前」でページを戻ることができます。※音声操作をする際は、お使いの端末から離れすぎない位置で、端末の正面から、大きめの声で、はっきりと発音してください。* 収録されている結び方(LIST OF TIE KNOTS)
*Voice-activated featureThis feature is the first in the industry among similar neckties apps. With its voice-activated feature, you can turn pages tying your necktie.To use it is simple. Just click the microphone icon on the screen and talk to apps. You can turn pages when you say 'Next' and return to the previous page when you say 'Back'. ※When you use voice-activated feature, please speak at a higher volume from the front and not too far away from the device, with better articulation.The knots contained in the apps(LIST OF TIE KNOTS)
* その他の特徴・ミラー表示機能鏡に映っている時の左右反対のイラストを表示することができます。これでもう迷うことはありません。・SDカードインストール対応本体メモリの節約ができます!・タブレット端末でも動作可能・ダウンロード型アプリネットワークに接続していない時でも動作します。(音声操作のためにはインターネットに接続している必要があります。)* こんな方におすすめ(LIST OF TYPICAL USERS)
*Other featuresMirror display featureWhile you meet your own gaze in a mirror, you can display left-right reversal illustrations. No worry to get lost any more!Corresponding to SD card installationcan You can economize your on-board memory! Available on tablet devices Apps for downloading It runs even if you are not on a network. ( You will need to connect to the Internet to activate foice feature) Thoroughly recommend to:(LIST OF TYPICAL USERS)