Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/02/25 20:47:31

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

お問い合わせありがとうございます。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。BOOTHの支払い方法として、クレカ以外にPaypalも使えるのですが、そちらもお使いになれない状況でしょうか?
BOOTHが使えないようでしたら、私が直接承ることも可能ですが、その場合も、お支払いはPaypalになります。個人通販をご希望の場合は、こちらに欲しい品名と冊数、お届け先のご住所とメールアドレスをご記入ください。少しお時間をいただきますが、Paypal経由で請求書をお送りいたします。

英語

Thanks for your enquiry. I am sorry to put you any of trouble. As a method of payment for BOOTH, PayPal can also be used rather than for major credit cards but aren't you able to use it at your side?
If it is hard to do so, as I can be at your service but you have to pay via PayPal for this situation.
However if you wish to prefer a personal internet order, please fill out your required items to be purchasing, the quantity, the address to be shipped to below and your email address below.
I will straight let you have invoice via PayPal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 自作同人誌の通販に関する問い合わせへの返信です。(BOOTHは同人誌のネットショップサービスの名称です)簡単な英語を使っていただければ有難いです。よろしくお願いいたします。