翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2020/02/24 21:27:33
日本語
①支払いをする前に質問させてください。
あなたからもらった請求書にTax$28.34とありますがこの税金は何の税金ですか?
あなたのサイトから同じ配送先で同じ商品と数量を注文してみたのですが税金は課税されないようです。
ディスカウントもらった見積書の$28.34は何の税金ですか?
②私たちは海外の決済は全てPayPalの支払いで管理しています。
なのでpaypalで支払いをお願いします。
③決済が完了しました。配送業者はどこか教えてもらえますか?
英語
1. Let me ask you before I pay.
The bill you gave me has$28.34 of tax. What kind of tax is this?
I ordered same products with the same address on my end, but it looks like the tax was exempted.
The estimate which I got discount had $28.34 of tax. What tax is this?
2. We use PayPal for overseas transactions.
please let me use PayPal.
3.The transaction is complete. Which delivery service do you want me to use?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。