翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/02/21 17:33:23

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

日本ではコロナウイルスが日々深刻化しているように感じますが
一方で東京ではまだマスクを着用していない人もたくさんみかけます。
個人的には今年のオリンピックの開催も不安です。

xxでも何人か発症しているとニュースでみかけました。
あなたも完ぺきな予防をして気を付けてください。

そして私たちはあなたにまだ選考結果を伝えることができていなくて申し訳ありません。
私たちは本社側の選考結果を待っています。
今月末までには回答を得ることができます。
あなたに長い時間待たせてしまい本当に申し訳ございません

英語

The Corona virus has been getting serious every day in Japan.
In the meanwhile, many people do not wear a mask in Tokyo.
I myself is concerned about the Olympic Games held this year.

I saw that several people in xx had infected it on the news.
Please take care of yourself by the means of preventing it by 100 percent.

In addition, we are sorry that we cannot tell you the result of screening yet.
We are waiting for the result at main office.
We will obtain it until the end of this month.
We deeply apologize to you for making you wait for a long time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません