翻訳者レビュー ( 日本語 → ベトナム語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/02/19 10:32:03

giang237
giang237 50 日本在住のベトナム人です。 ビジネス関係の翻訳・通訳が得意分野としています。
日本語

↓昨日メールした分のベトナム語訳です
写真は、アッシュ材のカラーサンプルを制作する際のイメージカラーです


サンプル有難うございます
無事に届いております
ご質問があります

天板について
※1・天板の色が今までのオイル仕上げの商品と比べて赤みが強いのですが、違う色ですか?
※2・PU仕上げの天板もサンプル依頼しましたが、届いておりません。サンプルは制作してますか?
※3・アッシュ材で天板サンプルの制作をお願いできますか?
(オイル仕上げとPU仕上げ2種類・イメージカラーを添付しております)


ベトナム語

Cảm ơn bạn vì đã gửi mẫu hàng. Tôi đã nhận được rồi
Tôi xin phép hỏi mấy điểm như sau:

Về phần tấm chắn/ mặt bàn:

1. Màu của mẫu lần này hơi có sắc đỏ hơn so với các sản phẩm đã đánh bóng, phủ dầu khác. Đây là màu khác sao?

2. Tôi có nhờ bạn gửi cả tấm chắn phủ PU nhưng tôi chưa nhận được. Các bạn đang trong quá trình sản xuất chăng?

3. Tôi muốn nhờ làm thêm mẫu với chất liệu Ash có được không? (2 loại: phủ dầu và phủ PU. Tôi có đính kèm ảnh)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません