Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/02/11 19:20:50

taka007007
taka007007 50 ブラジルポルトガル語、英語、日本語にて対応できます。よろしくお願いいたします。
ポルトガル語 (ブラジル)

Obrigado por seu contato, lamento que o produto não chegara no prazo. vai demorar mais alguns dias a mais.
Vou fornecer um Numero de rastreio referente a compra do produto ate a chegada da mercadoria ate nosso representante no japão. apos nosso representante receber a mercadoria, ele ira enviar via correio nacional ate você. via Kuruneko yamato. e ira anexar um novo numero para rastreio.
Por Favor tenha paciência, você ira receber seu produto. o prazo esta descrito no anuncio. Por favor leia novamente.
Numero de rastreio internacional : XXXXXXXXX
Aguarde que assim que nosso representante receber ele estará enviado para você.. Obrigado mais uma vez por sua paciência e compreensão!!

日本語

ご連絡ありがとうございます。恐れ入りますが、商品到着がご指定の期限を数日過ぎてしまいます。
まずは、日本の代理店までの追跡番号を発行いたします。日本到着後は、クロネコヤマトより、
貴方様宛に発送されますので、その際に、新たな追跡番号をお知らせいたします。
どうか、根気よくお待ちいただけますようお願いいたします。到着期限は、商品説明に記載されています。
今一度、お読みいただけますようお願いいたします。
国際郵便の追跡番号:xxxxxxxxx
代理店が、商品を受け取り次第、速やかにあなた様に発送されますので、お待ちください。
改めまして、ご理解いただき、感謝申し上げます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: resposta para entrega de produto atrasado, venda na internet de mascaras de proteção .