翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2020/02/09 16:57:22
私は大学時代に音響技術やレコーディング技術を専攻しました
私は音楽産業に従事していませんがAにとても関心があります
この商品は、日本において普段音楽に接しないユーザーへの
可能性がとても高いと考えます。
日本は高齢化が進んでいます
日本の健康保険制度によりサポートを受けながら
アルツハイマーの治療を受けることが出来ます
そういった施設でのORBAを使った創作活動
他にもいくつかアイディアがあります
これまでの楽器や家電ではないルートへのアプローチも可能です
当社への取り扱いのご検討できませんか
My major was sound technology and recording technology when i was in university. I'm not engaging with any music industry, but really interested about A.
This product probably suited the most to user who not in touch with music in daily basis in Japan.
Japan really suffering wih aging society issues.
User can get support while receiving treatment for Alzheimer through Health Insurance Policy in Japan.
I got a few ideas related to creative activity using ORBA at such facilities.
There is approach available through a way not found in music instrument and home appiances in the past.
It is much appreciate if there is possibility of consideration to serve it in our company.