Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/01/21 10:47:27

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

これまでに蓄積されたパートナーとの共同マーケティングノウハウやA社の会員基盤を活かし、デジタルマーケティングの全体強化を支援する。

両社のデータの融合

高速PDCA

日本代表戦関心層
再来訪促進層

A社は2017年7月よりJリーグのパートナーとして協賛した。
Jリーグと培ってきた顧客基盤を活用し、デジタル技術を用いて「入場者数増加」と「スタジアム観戦の価値向上」を目指している。
特にデジタルマーケティング分野での協業においては両社データの突合による、顧客可視化・送客・決済のサイクルを構築。

英語

By using cooperative marketing methods and A firm's member basis with its historical partnership, to support the whole digital marketing enforcement.

Fusion of both the firms data

High speed PDCA

Japan's national team interest
Promotion layer of returning visitors

A firm has supported it as a J-League's partner since July 2017.
By using customer basis having been created with J-League and using digital technology, to aim at "increasing visitors numbers" and "raising the value of viewing from the stadium".
Especially, as for collaboration of the digital marketing area, to build up being seen by customers/transporting visitors/settlement cycle by both the firms' butting.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: パワーポイント のスライド中の文章およびキーワードの翻訳となります。