翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/01/19 11:01:58

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

「 フリーターするんやったら家の仕事でもしたら? 」と父親に言われて実家にノコノコ帰ってきただけ

そんな愚息に30年も続けた不動産会社を丸ごと渡すのに不安が無かったんだろうか

壁にかかった宅建の免許証番号を見ながら机におでこを擦りつけた

「もう いいかな・・・」

5年に一度の 宅建免許の更新手続きが随分と面倒に感じた

「 免許更新することに意味なんてあるのかなぁ 」

副業として始めた 輸出転売も 完全に頭打ち

自宅で完結して誰も合わずに始められるビジネスがスケールするはずもない

ノーリスク

英語

My father said why don't you work our family business other if working as a part time worker. And I just came back home.
Wondering, isn't he worried about taking over real estate firm for 30 years to son?
He rubbed his forehead with just seeing the licence number of registered housing broker on the wall.
[Is that all ok?]
I felt it is cumbersome to renew the application of the licence happened once in 5 years.
[To update the licence make sense ?]
Importing and reselling starting as a subsidiary business became completely dead rocked.
It is possibility to expand the business without seeing anyone, just completing at home.
Without any risks.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません