Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/01/17 18:13:08

_yuma_
_yuma_ 50 デンマーク在住のYumaです。 英語→日本語、日本語→英語の翻訳可能です...
日本語

お客様の商品を間違えて他のお客様の住所に発送してしました。
間違えた送り先はアメリカです
彼女に頼んでお客様の所に発送してもらってもよろしいでしょうか?
お客様の了承を終えたら彼女にお願いしてみますのでお手数ですが教えてください。


4日前にお客様の住所に他の方の商品を発送してしまいしました
大変申し訳ございませんが、そちらの商品をそのお客様に発送していただけないでしょうか?
発送先は同じアメリカです。もちろんその送料はお支払いいたします

英語

We shipped your order to another customer in the United States by mistake.
If you don't mind, we would like to ask him/her if he/she can ship your order to your address.
We will contact the other customer after we get your approval.
Please let me know if this works with you.
We sincerely apologize for any inconvenience we have caused.

We shipped another customer's order to your address by mistake 4 days ago.
I'm afraid to ask this to you but would you mind sending the package to the correct customer?
Her/His shipping address is in the United States.
Also, we will of course pay for the shipping cost.
We sincerely apologize for any inconvenience we have caused.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 一番目と二番目は違う方に送る文章です