翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2020/01/17 15:49:03

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

A社としてQ11の定義に従い、ベンズアルデヒドは試薬として管理する回答は分かりましたので、PMDAにはそのように回答いたします。
ただ、11月に、弊社からステップ2からベンズアルデヒドを削除した理由を聞いた時に、あなたから下記の回答をもらいましたので、MFには再度記載します。20にはPMDAに回答をしなければならないので、今日中にあなたの同意が必要です。問題なければ一言返信を頂けると助かります。

英語

I understand that A company follow the definition of Q11 and manage benzaldehyde as the test medicine, so I will reply to PMDA that.
However, as I heard from your company the reason that benzaldehyde was deleted from step 2 on November, I received the answer from you as below. So, I will write again on MF. I have to reply to PMDA on 20, so need your agreement by the end of today. It would be helpful for me that you could reply if there is no problem.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません