翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2020/01/16 08:52:15
早いお返事をありがとうございます。
現在私共の会社はロシアの主要メーカーと取引があり、ロシア製品のデザインと日本ユーザーにとても人気があります。
今回ロシアからサンプルで御社の製品を取り寄せたのですが、製品の質やデザイン性が高く、ぜひ取り扱いと考えています。まだ日本に代理店が無いということでしたら、これからの販路拡大に私達はお役に立てると思います。私達の会社はこの分野において日本一の規模であると自負しています。
契約に関して必要な条件や諸手続きがありましたら、お知らせください。
Thank you very much for your quick reply.
Currently, we are dealing with major companies in Russia and our products are very popular among users in Japan for the design of Russian products.
This time, we purchased your product from Russia as a sample, and the quality and design of the product is really excellent. So, we would like to handle your products at any rate. If you do not have any agencies in Japan yet, we hope we can definitely help you in expanding sales channels in the future. We are prond that we are doing business in the largest scale in this field in Japan.
If there is any terms and conditions to close a contract, we would be happy if you can let us know about them.