Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/01/10 12:00:10

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

初回のみ往復送料3000円を頂戴致します。新品のものを送ります。お申し込み後ご連絡いたします。寝具のスタイリストが、お客様のお好きなイメージをお聞きし、リネンを組み合わせていきます。同じデザインが繰り返されないように管理をしております。お好きなタイミングでベッドメイク。ホテルのようなベッド。高級リネンに包まれて眠る。基本セットからフルセットまで、用途にあわせてお選びください

英語

I will accept the first round of a return shipping cost, ¥3,000. I will ship a brand new one. I will contact you after your applying. After asking your preference image with the bedding stylist, and we will combine line. So as not to repeated the same design, we organize it. You can make bed at your timing. It is like a hotel bed. A good sleep with a high quality linen. Please select from standard set to full set depending on your need.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様向けサイトに掲載予定です