翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/01/09 17:48:20

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

明けまして、おめでとうございます

早速ですが、サンプルの制作のご相談です。

添付書類のアイテムで、弊社の人気商品なのですが、生産工場に問題があり、
生産工場の変更を検討しております。
GALAさんで、サンプル制作をお願いできますでしょうか?

天板は、オーク材で、天板の仕上げをオイル塗装とPU塗装の
2パターンお願いしたいと思っております。
価格は、US$45くらいを想定しております。

サンプル制作可能でしょうか?
可能な場合は、現物サンプルを工場にお送りいたします。

ご回答お待ちしております。

英語

Happy New Year.
I am going to talk about making a sample at first.

The item attached is our popular one, but as there is a problem at manufacturing in the factory, we are considering changing the factory. Gala san, would you make a sample?

As for top plate, we are going to ask you to make by two patterns, finishing it by painting with oil and painting PU.
We are expecting the price at around 45 US dollars.

Would you make a sample for us?
If you can, we will send a sample to the factory.

We are looking forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません