翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/01/08 15:06:57

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 ・Degree of Bachelor ( Science of tech...
英語

going. You're constantly trying to up the protections that you have and ensure that your data, when we to send it up. When we do it Apple ever we collect Apple collects data from an iPhone, every two weeks we have a review with team, so a team may want to review data for crashes or something else. And we walk through with very inordinate amount of time debating collections that we ensure, do not identify you and will it will require the teams to sample to do all kinds of things to ensure that we are not actually collecting

日本語

送信の際、常にデータの確保、保護の強化を行いますよね。その際appleは、2週間事にiPhoneからデータを収集し評価を行います。チームは、クラッシュ、不具合等のデータを評価すると思います。私たちは確保した収集データを基に議論し沢山の時間を費やします。あなたを特定せず、またチームが実際に収集したものではないものを確実にするためサンプリングする必要があります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません