翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2020/01/08 11:41:28

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

第一回の照会事項で回答されましたが1.についてNIRからTLCの変更した適切性の説明がなかったので今回第二回の照会事項で再度説明するよう依頼がありました。
第一回の照会事項にもありますが、試験の精度の観点から適切性を説明してください。
また、今日中に回答が難しい場合は、いつまでに回答できるかの旨も回答お願いします。

英語

I had been answered at the first referral matter, but was requested to explain again at the second referral matter this time since there was no explanation of adequacy to change from NIR to TLC.
As the first referral matter, please explain me the adequacy from the point of view of the test accuracy.
Also, if it is difficult to answer, please reply me when it would be available for you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません