Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/12/03 16:49:51

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 よろしくお願いします
日本語

8月は大変忙しい時期でプライベートツアーを実施しておりません。
参加型ツアーですので、他のお客様と共にツアー参加をお願いしております。
ご協力お願い致します。

この洞窟は溶岩でできています。まだ溶岩が熱い液体状のマグマの中に空間ができ、その中にガスがたまり、圧縮されてガス爆発を起こし溶岩洞窟ができあがりました。

英語

We are not offer a private tour in August because we are really busy.
Please join an interactive tour with other customers.
Thank you for your cooperation.

This cave is made of lava. When lava was still hot and liquid, there was a space inside lava. A gas was gathering in that space and exploded, then, this cave was made.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません